Замки в тумане
Шрифт:
Атрею, ванаксу Акоры и потомку Атридисов, было что-то нужно от нее, а что – неизвестно. Мягко погружаясь в сон, Брайанна решила, что в самом ближайшем времени разгадает эту тайну.
Атрей поднялся еще до того, как звезды на небе сменились сероватым предрассветном сумраком. Давно научившись ценить время, он всегда просыпался рано. По привычке первые несколько минут нового дня он посвящал молитвам и медитации.
Как всегда в последнее время, он думал о Брайанне. Одни мысли о ней были приятны, другие – нет. Да, она по-прежнему беззащитная сирота.
Но в это утро к решению он так и не приблизился. Раздраженно совершая омовения и одеваясь, он задумался о предстоящих делах.
Братья встретились за завтраком. Стражник вошел, когда они живо обсуждали вчерашний вечер в целом и принца-регента в частности.
– Прошу прощения, ванакс. Принц Александрос, снаружи вас спрашивает англичанин.
– В такой час? – удивился Алекс, взял поданную визитную карточку и прочел: – «Уильям, граф Холлистер». Что-то знакомое. Но я с этим человеком не встречался.
– Значит, здесь не принято наносить визиты так рано? – спросил Атрей.
– Ранние визиты недопустимы. Либо этому Холлистеру нет дела до приличий, либо он явился по неотложному делу.
– Может быть, выясним это? – предложил Атрей.
Спустя несколько минут в гостиную вошел граф Холлистер. Судя по лицу, он едва сдерживал нетерпение. При виде Атрея стройный рыжеволосый гость опешил.
– Ваше величество... я не знал, что потревожил вас. Прошу прощения.
– Не стоит, – отозвался Атрей.
– Садитесь, – предложил Алекс и многозначительно добавил: – В такой час не до формальностей.
– Да, час ранний, – признал Холлистер, занимая место за столом. Его собеседники тоже сели. – Еще раз прошу меня простить. Откровенно говоря, я не ложился всю ночь, не зная, как быть. Я мог бы подождать, но боялся разминуться с вами – мне известно, как вы заняты.
– Стало быть, дело спешное? Холлистер устало улыбнулся:
– И да, и нет. Но я ждал шестнадцать лет и больше не выдержу ни дня.
Братья переглянулись. Атрей негромко переспросил:
– Шестнадцать лет?
Холлистер кивнул.
– Шестнадцать лет назад моя кузина, леди Дельфина Уилкокс, урожденная Холлистер, бесследно исчезла вместе с мужем, мистером Эдвардом Уилкоксом, и их дочерью – в то время ей было восемь лет. Родные считали, что все они погибли в море.
– А теперь вы так не считаете? – спросил Алекс.
– Для этого нет причин. Видите ли, вчера я испытал ужасное потрясение. За столом меня усадили напротив одной юной леди, удивительно похожей на мою погибшую кузину. Сходство было так велико, что я поначалу думал, будто вижу призрак.
– Брайанна, – выговорил Атрей. Его будущая жена, его видение. Девушка, перед которой он виноват.
Холлистер кивнул.
– Мне назвали ее имя, и все мои сомнения разрешились. Именно этим именем моя кузина назвала дочь. Молодая женщина, которую мне представили как даму из Акоры и подругу вашей жены, на самом деле леди Брайанна Уилкокс, унаследовавшая материнский титул. Здесь, в Англии, у нее есть семья. И должен добавить, эта семья жаждет принять Брайанну в свое лоно. – Не в силах сдержать волнение, Холлистер переводил взгляд с одного слушателя на другого. – Одного не понимаю: как это могло произойти? Все мы благодарны судьбе, что Брайанна жива и невредима – тем более что мы слышали, как враждебно в Акоре относятся к чужакам. Но почему вы даже не попытались найти ее родных?
Алекс промолчал, ответил Атрей:
– Мы пытались. Шестнадцать лет назад, когда Брайанна очутилась в Акоре, она была серьезно ранена. Мы вылечили ее, но в памяти девочки остались невосполнимые пробелы. Она знала, что ее зовут Брайанна, и умела говорить по-английски. Но больше ничего не помнила. Мы предприняли поиски в Англии, но так ничего и не узнали. Никто здесь не хватился супружеской пары с восьмилетней дочерью.
Он откинулся на спинку стула, пригвоздив Холлистера взглядом к месту.
– А теперь будьте любезны объяснить, как такое могло случиться? Почему семья, потерявшая дочь и внучку, так успешно скрывала факт пропажи, что наши осведомители так ничего и не выяснили?
– Ваше величество...
– Объяснитесь! – перебил Атрей. – Или разговор окончен. Как ванакс, я несу ответственность за благополучие каждого жителя Акоры, в том числе и Брайанны. Пока я не выясню в точности, что произошло, я не считаю своим долгом сообщать Брайанне о том, что нашлись ее родные.
Холлистер побледнел, но не дрогнул. Он с расстановкой произнес:
– Это печальная история. Мой дядя, от которого я унаследовал титул, невзлюбил мужа моей кузины. В семье произошел раскол. Мой дядя был на редкость своенравным человеком, он привык добиваться подчинения. Его стараниями жизнь супругов в Англии стала невыносимой, и они бежали на континент. И больше о Дельфине не было никаких вестей. Но спустя много лет, уже после смерти дяди, я нашел в его бумагах подтверждения, что он услышал об исчезновении Дельфины и пытался разузнать, что с ней случилось. Но о своих поисках он никому не говорил, а упоминать имя кузины в семье настрого запретил. Поэтому ваши осведомители потерпели фиаско.
– Какая досада, – пробормотал Алекс.
– Действительно, – согласился Холлистер, – но я намерен исправить ошибку. – Он посмотрел на Атрея: – Уверяю вас, ваше величество: семья с радостью примет Брайанну и окружит ее заботой. У нее будет дом, родные и блестящие перспективы.
– У нее уже есть дом и родные, – возразил Атрей. – А что касается перспектив... – Он умолк. Как не вовремя явился этот англичанин! Но если Брайанна так и не узнает, кто ее родители, она никогда не обретет покой. И зачахнет. В королевстве, где правили воины, а женщины служили им, каждого мужчину-акоранца сызмальства приучали ни при каких обстоятельствах не причинять вреда женщинам. Атрей постоянно помнил как об этом запрете, так и о том, что его обязанности порой бывают противоречивы.