Замок целителей
Шрифт:
— Надо бы передохнуть, — пробормотала она, выпустила его руку и села на изношенные непогодой доски, спустив ноги с края причала и стараясь поймать на себе взгляд Яспера, который, стоя возле Фортуны, плескал воду себе в лицо.
Плохо. Все плохо. Если бы Орло бежал, как она, то не разъезжал бы сейчас на коне по улицам Мантеди. Она развязала узлы на поясе, а потом скомкала его и выпустила из рук — прямо в воду. Негромкий плеск затерялся за стоявшим на причалах шумом.
Орло опустился на доски возле нее.
— Завтра тебя
Он опять взял ее за руку. Ощутив, что ее покрывает холодная серая тень, Маэва вдруг поняла, что лорд Морлен нашел свой путь в душу Орло.
Лорд Морлен. Камень дримвенов на ее груди завибрировал. Камень! Если лорд Морлен все-таки поймает ее, камень дримвенов не должен ему достаться. Чтобы сохранить тайну камня, Лила прошла через худшую муку.
— Пойдем же, — сказала Маэва. — Нельзя опоздать на твой корабль.
Она встала. За те мгновения, пока Орло поднимался на ноги, она отвязала с шеи камень дримвенов и, оказавшись позади, выпустила его из руки в воду. Он ушел вглубь, коротко вспыхнув золотым светом. Сердце ее застонало от горькой утраты.
Маэва бросилась бежать по людной дороге. Быть может, она сумеет затеряться в толпе, избавив себя от встречи с Орло, Ансоном и лордом Морленом. Доски причала застучали под ее ногами. Она ныряла вправо и влево, влево и вправо, едва избегая чужих локтей и задыхаясь. «Боже, пусть эти грузчики укроют меня. Пусть Яспер и Девин сумеют уйти. Без меня у них есть еще шанс скрыться».
Она налетела прямо на лысого и рослого мужчину, который схватил ее за руку так грубо, что едва не вывернул ее.
— Пожалуйста, господин. Пожалуйста, отпустите меня.
Она попыталась вырваться из его рук.
Тот поглядел ей за спину. Маэве не понравилась улыбка, появившаяся на его лице.
— Нет-нет. Не надейся на это.
Повернувшись, она заметила подошедшего Орло.
— Это и есть товар? — спросил лысый.
— Да, Варрен. Это и есть Маэва. — Лицо Орло превратилось в совершенно незнакомую ей маску. Широкая улыбка его зияла пустотой.
Глава двадцать первая
Маэва сопротивлялась похитителю изо всех сил, однако это ничего не могло переменить. Лысый волок ее вперед, а Орло горбился на коне возле них. Она попыталась было привлечь к себе внимание матросов, однако они в полном безразличии продолжали собственные занятия.
Ее доставили в деревянный домик, построенный на другом причале. Как только они оказались внутри, лысый с размаху толкнул ее к стене. Маэва, рыдая, осела на пол. Она оплакивала свою утраченную свободу и своих друзей, Девина и Яспера; плакала о своей матери, терпеливый и страшный труд которой не сумела закончить как должно. И еще о камне дримвена — ей так хотелось хоть раз услышать его голос.
— Тихо, ты! — приказал ей мужчина, зажигавший фонарь.
На лице вошедшего Орло написано было смятение.
— Не
Она и хотела бы остановиться. Неправильно было проливать слезы перед этими людьми. Однако рыдания сами собой рождались в груди и рвались наружу, накатывая столь же неудержимыми валами, как морские волны на берег.
— Пора бы и ваххсу выпить, — буркнул покрывшийся потом Орло. — А то уже грудь болит.
Лысый проворчал:
— Сперва скажи-ка ты мне, как ты ее обнаружил.
— Случайно наткнулся возле воды, как ты и говорил мне.
Лысый присел перед Маэвой и взял ее перевязанную руку.
— Вижу, через стену перелезала. — Он повернулся к Орло. — А где мальчишка?
Орло вспотел еще гуще, хотя в комнатке было далеко не жарко.
— Где мой ваххс, Варрен? Говорю тебе, мне нужен ваххс.
— Отвечай, ты видел мальчишку?
Рот Орло шевельнулся, однако он не произнес ни слова. В свете лампы лицо его казалось опухшим, кожа на лице — кроме рабских шрамов — была в багровых пятнах. Он весь покрылся каплями пота.
— Ты видел мальчишку? — на сей раз уже крикнул Варрен.
Орло перевел взгляд от Варрена на Маэву.
— Маэва… — проговорил он. — Ох, Маэва, тебе нечего здесь делать. Беги отсюда.
Варрен остановился между нею и дверью.
— Беги, Маэва, — приказал ей Орло. — Я сумею задержать его.
И он бросился на Варрена. Вскочив на ноги, Маэва попыталась обежать их. Позади раздался страшный хруст, и, повернувшись, она увидела, что Орло перегнулся пополам, ухватившись за грудь. Она метнулась к двери. Трясущиеся пальцы ее легли на ручку.
Могучая рука схватила ее сзади и швырнула назад, в комнату. Когда голова Маэвы ударилась о стену, свет в глазах ее погас.
Маэва стояла под полной луной на опустевшем пляже. Песок и море в свете луны сливались в почти неразделимую тоскливую полосу.
Голова ее болела. Она что-то искала. Что же именно? Маэва медленно повернулась, осматривая окружавший ее пустынный край. Ветер мел по песку и перебирал ее волосы.
Она пригнулась. Возле ног ее на песке лежали голыши, поблескивая в свете луны. Галька, обыкновенная галька. Однако они, быть может, не были обыкновенными — в конце концов, камень дримвенов с виду не представлял собой ничего необыкновенного.
Камень дримвенов. Так вот что она ищет, вот что ей необходимо найти.
Порыв ветра заставил Маэву закрыть глаза. Когда она вновь открыла их, перед ней стоял молодой человек — тот же самый, которого она видела в начале путешествия в Мантеди. Видела во сне.
Возле него находилась девушка с растрепанными каштановыми волосами. Маэва помнила и ее. Девушка эта прогоняла в другом сне темную птицу.
— Это сон, — проговорила Маэва.
Молодой человек кивнул, синие глаза его обратились к ней с симпатией, причин которой она не понимала.