Замок
Шрифт:
Долго Му Нинг путешествовала. Бывало, сядет где-нибудь в тени да начнет играть на флейте волшебной. Тотчас окажется дева в чудесной комнате, где ровно девять тысяч бабочек порхает.
Подолгу могла сидеть там Му, даже не шелохнувшись. Да лишь однажды сильный шум помешал ей тишиной наслаждаться. Поднялась дева да направилась туда, где человеческие сердца согласия найти не могли, да бабочки ее не оставили.
Долго ли, коротко ли, пришла Му Нинг к волшебному кругу, от которого тьма исходила. Встала дева в самый центр, а бабочки все вокруг нее летают. Раздумывала Му Нинг, раздумывала,
Увидали они Му Нинг да застыли.
– Прекратите вражду, иначе никогда не сумеете вы разрешить общую проблему свою, – молвила дева. – И никогда не ставьте себя выше других, не умея спуститься, – продолжила Му, повелевая бабочкам опустить на землю ту, что на всех сверху вниз взирала.
11.Палитра
Все гости были удивлены появлением Му. Не каждый день увидишь волшебницу на огромной люстре Парадной Залы Замка, из которого ты не можешь выбраться..
– Кто ты? – спросил Вито, первым выйдя из оцепенения.
– Имя мне – Му Нинг, – отвечала фея, спускаясь со своего светила.
Бабочки ее без помощи не оставили.
Она была не похожа на человека – словно куколка с хрупкой фарфоровой шеей и свежим, немного детским, личиком. Ее губы вполне возможно было сравнить с нежными лепестками орхидеи. Ее черные волосы, впитавшие теплый свет люстры, были собраны весенними цветами в два пучка. Только две тонкие пряди лежали поверх нежно-розового шелкового ханьфу с широкими белыми рукавами и поясом, расшитым серебряными нитями. Темно-зеленые глаза внимательно изучали новых знакомых.
– Вы, вероятно, здесь госпожа? – спросил Дезире, учтиво кланяясь, невольно заставив каждого, хотя-бы слегка, но пригнуться.
Даже Елизавета, и та немного наклонила голову.
– В этом месте пятнадцать господ, – ответила Му, взглянув на стулья.
– А нас десять,– художник покачал головой.
– Я могу это изменить, – сказала волшебница с уверенностью. – Но вам лучше посторониться.
Все, включая надменную Елизавету и неуправляемую Брай, послушались. Му Нинг закрыла глаза и начала медленно разводить руки в разные стороны, так что все бабочки, порхающие в Зале, залетели в ее рукава.
«Хлоп!» – и она открыла глаза.
«Хлоп!» – и она исчезла, оставив после себя только пару зеленых листочков.
– Ну и что нам теперь делать? – закапризничала Брай.
Однако через секунду Му уже «Хлоп!» – и вернулась. И не одна.
– Теперь осталось только сесть, – молвила она торжественно.
Началась невероятная неразбериха по поводу того, кто где должен сидеть, так что новые гости остались совсем без внимания.
– И что это она уселась во главе стола? – возмущалась Маша, показывая на Джессику.
– А я вообще не хочу сидеть! – объявила Брай.
– Чего вы спорите? Посмотрите на цвета! – кричал Вито.
Наконец, не с первого раза, правда, все услышали мальчика и через несколько пересадок все же распределились.
Получилось так, что во главе стола, на золотом стуле, оказался граф де Лепаж. Справа от него располагались серебряный, черный, синий, фиолетовый, зеленый, оранжевый и розовый стулья. Первые два стула нам известны: на серебряном сидел, болтая ножками в «прыгай-выше-кросовках», Вито, а рядом с ним стоял стул, возвращенный на место задумчивой Белиндой. Светловолосый юноша, Люсиан Бош, сидел на синем стуле. Художник посоветовал своему стулу фиолетовый цвет. За зеленым была красавица Му Нинг. Рядом, на стуле розового цвета, беспрестанно рыдала вдова, обеспокоенная чрезвычайно сумасшедшими стенами. Стены, к слову, изобиловали теперь не только копьями, но и несущимися колесницами. Впрочем, вдова рыдала не от этого, а от того, что она была в трауре. Джессика Форстер, тоже весьма печальная, занимала оранжевое место.
Слева от графа, на красном стуле, сидела Брай, которая то и дело спрашивала: «И почему я должна здесь сидеть?». Елизавета, восседающая рядом с ней на ярко-желтом стуле, шептала: «Потерпи, так надо…». Затем имел место белый стул, на котором сидел, нога за ногу, настоящий ученый-философ. Наконец очередь дошла до Анны, стул которой оказался прозрачным.
– Ну вот! У всех есть цвет, а у меня нет! Отлично! – пожаловалась девочка.
– Твой стул хоть как-то изменился! – заметила Маша.
– Посмотрите же! – обратил на себя внимание ученый. – Два стула – лишние!
И на самом деле – Мария занимала все три последних стула. Она пересаживалась с одного на другой, в надежде обнаружить свой, но все три остались при своем мнении о том, какого цвета они должны быть.
– Я не смогла дотянуться до этих двоих, – молвила Му Нинг печально.
Мария наконец успокоилась и села рядом с Анной, что было очень кстати, потому как в ту же секунду, как по щелчку пальца, два стула перестали пустовать. Рядом с Машей оказался юноша с каре песочного цвета. Его стул стал коричневым. Девушка, а точнее черный мешок с девушкой внутри, сидел на стуле телесного цвета.
– Почему нас должны приводить сюда насильно, когда мы и сами можем прийти, – сказал юноша, сверкая ореховыми глазами.
При слове «насильно» мешок так сильно возмутился, что фокуснику, а юноша был, несомненно, настоящим фокусником – в черном фраке, с волшебным цилиндром и даже с тростью, пришлось развязать мешок. Как только он это сделал, он тут же об этом пожалел, так как девушка, находившаяся там, была спортсменкой.
– Это моя… ассистентка, – объяснил он, мирясь с болью.
– Вовсе нет, идиот! Мы с ним никак не связаны, – заверила девушка, с любопытством разглядывая остальных гостей. – Доброе утро.
– Здравствуй, сестра! – поздоровался ученый.
– Что? – переспросила та.
– Ну вот! Теперь все стулья окрасились! – обрадовался Вито.
– А мой нет! – отчаянно протянула Маша.
– Прекрасное создание, – обратился к ней художник, – разве ты видишь где-нибудь такой же, как у тебя?
– Некоторым вещам лучше оставаться обычными, чтобы отличаться от других, – добавил ученый, заметно успокоив девочку.
– Все это замечательно! – снова повторила Елизавета. – Но кто-нибудь может объяснить мне, что здесь происходит?