Замуж? Ни за что!
Шрифт:
Мэнди Шелли сидела, будто окаменев, и как загипнотизированная смотрела на маринованный дар моря на своей блузке.
Одна из спортивных жен наконец занялась ею и сняла злополучного краба бумажной салфеткой. Силиконовая грудь уже известной и совершенно бездарной старлетки из Голливуда облегченно затрепетала.
Мэнди вдохнула воздух, будто подавляя запоздалый крик, и обвела взглядом окружающих — заинтригованных спортсменов с их женами, Альфреда и Альму Фраймер, Ричарда Хилла и Диану.
— Я же ничего не знала, — пролепетала она чуть не плача. —
Ричард испытывал явную неловкость.
— И мне Сантори не сказал, что… близко знает мисс Шелли. Я сожалею.
— Почему вы извиняетесь, Ричард? — Альма Фраймер-Девенпорт повернулась к Мэнди Шелли с самой сердечной улыбкой. — Милое дитя, вам тоже вовсе не нужно извиняться.
— Осторожно, Мэнди, — предостерег Альфред Фраймер. — Если моя жена становится такой дружелюбной, она напоминает мне питона, который уже повязал салфетку, чтобы приступить к трапезе.
Альма невольно бросила на него восхищенный взгляд.
— С каких это пор ты стал таким остроумным?
— У меня позади тяжелая школа супружества. — Альфред посмотрел на часы. — Не пойти ли нам в курительный салон? — Он повернулся к Полу Хогану и Энди Пратту. — Ну что, друзья-спортсмены? Сыграем партию в покер?
— Осторожно, — предостерегла Альма молодых людей, — у него нет денег, которые он мог бы поставить на кон.
— Нет проблем! — Альфред равнодушно пожал плечами. — Я поставлю на кон часть алиментов, которые ты будешь мне платить, дорогая, или я должен сказать: «О, моя драгоценная?» Или: «О, мое сокровище…» «О, мой сундук с сокровищами?..» «Ящик с сокровищами?»
Пол Хоган, легкоатлет, поднялся во весь свой могучий рост.
— Поиграем в покер, — решил он и бросил на своего друга Энди уничтожающий взгляд. — Может быть, вам удастся объяснить этому упрямому парню, что ветер в спину не считается.
— В покере нет никакого ветра в спину, — заметил Альфред Фраймер.
— Он даже этого не понимает, — прошипела ему вслед жена-писательница, — и вот за таким человеком я замужем и буду нести свой крест, пока не разведусь. — Она поднялась и энергично поправила свое лиловое платье из шифона, сверкающее до боли в глазах. — Ричард, ваша яхта — мечта. Большая, старомодная и роскошная, но сегодняшний вечер я предпочла бы провести в каком-нибудь порту с крепким матросом. Но, поскольку якорь мы бросать не собираемся, вопрос такой: нет ли подходящего матроса на «Герольде»?
Ричард слегка наморщил лоб и покачал головой.
— Сожалею, моя милая, но такой сервис я на своей яхте не предоставляю. Спросите Диану.
— Меня? Почему?
— Ну, вы представили меня таким старомодным, — улыбнулся ее шеф. — Таковым я и являюсь.
— Ах, так, да… старомодный.
Диане казалось, будто у нее на лбу большими буквами написано, что она уже связалась с одним из матросов на яхте.
— Я сейчас же уволил бы любого матроса, если бы это произошло, — добавил Ричард. — В ближайшей гавани он покинул бы судно.
Диану
Она быстро встала.
— Я пойду, — сказала она как можно равнодушнее. — Я чувствую себя довольно усталой.
— Наверное, это снова из-за жары, моя дорогая? — озабоченно спросил ее шеф.
Диана кивнула.
— По всей видимости.
— Не могу ли я что-то для вас сделать…
— Спасибо, Ричард, ничего не нужно. — Она вспомнила о браслете. — И еще раз тысяча благодарностей. Не могу поверить, что получила такой великолепный подарок за свою работу.
— Вам никто не поверит. — Ричард кивнул стюарду, чтобы тот наполнил его бокал. — Советую вам говорить всем, что камни искусственные, а листочки из меди.
— Но, Ричард, — удивилась она, — зачем это нужно? Если я объясню все обстоятельства…
Диана замолчала, вспомнив утверждение своей матери, что должна будет отработать свои привилегии в постели шефа.
— Спасибо… и доброй ночи, — пробормотала она и заторопилась.
Бой часов уже давно смолк, а матрос ждал.
— Ахой! — выкрикнула ей вслед Мэнди Шелли.
Намекала ли она этим пиратским кличем на Кари или это был просто шуточный привет? Кто знает…
Когда Диана отперла свою дверь, рядом с ней, словно из пустоты, появился Кари и как тень проскользнул вместе с ней в каюту.
— Я думал, что ты уже не придешь, — прошептал он и обнял ее.
— Дай мне включить свет, — попросила она.
— Для чего? Любовь вершится в темноте! Это же так романтично.
Он обнял и поцеловал ее, и его поцелуй ударил ей в голову сильнее, чем столовое вино.
— Ты хорошо пахнешь.
— «Пуазон» от Диора.
Он прижал ее лицо к своему плечу.
— А я пахну машинным маслом «Герольд»! После работы не успел даже переодеться.
— Но я больше не хочу принимать душ вместе, — сопротивлялась она. — Я хочу, чтобы ты меня любил на постели.
— А почему бы не на ковре? — Он попытался расстегнуть ее платье и быстро нащупал молнию. — Какая у тебя нежная кожа.
Она прикоснулась губами к его шее и почувствовала солоноватый привкус.
— Душ мы можем принять и потом, — пробормотал он.
Запах и вкус его кожи подогрели ее желание.
— Я хочу тебя почувствовать сейчас же.
Платье уже было расстегнуто, и Кари хотел стянуть его, но Диана остановила нетерпеливого любовника и осторожно сняла свое самое дорогое платье, а это было не так просто при полной темноте. Мешало ей и чувственное напряжение, повисшее в воздухе.
— Подойди ко мне, — пробормотал Кари и провел ладонями по ее рукам. Наткнувшись на браслет, он остановился. — Надо снять это. Я любил одну женщину, у которой был толстый золотой браслет. Боже мой, как выглядела потом моя спина! Она, конечно, не виновата, но половину лета я не мог купаться без майки.