Замуж за Дракона
Шрифт:
Голос был знакомым. Я подозрительно обвела взглядом комнату, чтобы понять, откуда он доносится!
— Шарлотта? — икнула я, идя на голос к совершенно ровной стене.
— Да, дорогая. Мало времени, срочно отодвинь кресло!
Я завертела головой и обнаружила два небольших кресла возле окна.
— Левое, — скомандовала графиня откуда-то из стены, и я тут же сдвинула тяжелое кресло. Стена затряслась и пришла в движение.
— Ты что здесь делаешь, дорогая? Я же сказала тебе держаться как можно дальше от столицы! — негодовала графиня,
— Ну, можно и так сказать, — замялась я, глядя на перепуганное лицо госпожи Виетт. — Вы что-то знаете? Не томите!
Она вошла в комнату из тайного прохода, отряхивая роскошное платье. Я заметила, что ее волосы блестели, а морщинки на лице, которые еще до этого так удручали ее, почти исчезли! Она выглядела лет на пять моложе.
— Знаю, дорогая. Знаю, — отмахнулась графиня, нервно одергивая юбку и грозя кулачком в проход. — Ох уж эти пыльные переходы! Ненавижу тайные ходы! Вечно пыль, грязь и… паутина! А! Милая! Посмотри! Нет ли на мне паука?! А!
— Да нет, — улыбнулась я, видя, с каким негодованием графиня отряхивает пыль с пышной юбки.
— Слушай и запоминай, Ева, — прокашлялась графиня, понизив голос. — Ты только мило здороваешься со всеми, и все. От меня на балу ни на шаг. Вообще. Как только тебя представят — тут же становишься рядом со мной и ни на шаг не отходишь. Все разговоры после бала! Поняла? Из комнаты ни шагу! Дворец — опасное место. Тебя могут убить! Или того хуже… дискредитировать в глазах общества! Ты меня поняла?
— Но мне нужно отдать кое-что, — перепугалась я, вспоминая свой план. — Мне нужна жена Дэгэйра. Агафия. Леодор пообещал помочь найти ее.
— Леодор? Пообещал? — округлила глаза графиня. — Мы с тобой точно говорим об одном и том же принце?
Глава 53. Леодор
Я закрыл дверь в комнату Евы, шумно выдохнул и быстро пошёл прочь. Девчонка начинала раздражать. Даже не она, наверное, а ситуация.
Я надеялся, что после выпитого зелья пропадут все чувства к ней. Но, видимо, напрасно. Я был уверен, что это все — просто чары, которые стоит снять, и все! Я снова свободен, а вокруг столько красавиц!
— Лео, а куда так спешишь? — дорогу преградил Дэгэйр. Ну ничего, сейчас сотру улыбочку с твоего лица, дорогой друг.
— По правде говоря, к твоей жене. Не подскажешь, где она?
О, вы бы видели его лицо в этот момент. Дэгэйр замер, побледнел, а его губы сжались в тонкую ниточку презрения.
— Издеваешься? — скрипнул зубами бывший друг, а я всматривался в его лицо. Странно, но Ева была права, только после ее слов я заметил что-то неуловимо похожее между нами.
— Нет, абсолютно серьезно, — твердо произнес я, глядя, как лицо Дэгэйра вытягивается и багровеет. — Так где же она?
— Хочешь еще порезвиться? Или… Погоди! Хочешь проверить будущего бастарда? — уже несло Габа, а его рука сжалась на трости до побелевших костяшек. — А что, если его уже нет?
— Я уже говорил тебе, что никакого бастарда не было, нет и быть не могло! Если только дети не научились появляться путем «подышать рядом с девушкой», — вздохнул я, нехорошо посмотрев на главу Тайной канцелярии. — Но раз ты такой осёл, что до сих пор не проверил, раз не веришь мне, то тут я бессилен. Ева просила найти Агафию. Мне твоя жена ни к чему!
— Ну надо же. Ты впервые запомнил имя очередной своей девки! Это такая честь для вашей семьи! Вы себе не представляете! Ва-а-аше высо-о-очество! Интересно, сколько браков пришлось заключить только потому, что кто-то не смог удержать свое пылкое восхищение в пределах королевских штанов? — бросил Дэгэйр, ожидая, что меня снова скрутит. Я, признаться, тоже ждал чего-то подобного, но ничего не случилось. Ева справилась с задачей. — Что с тобой?
— Излечился, — ядовито усмехнулся я, глядя на удивленное лицо друга. — А ты, я смотрю, не ожидал такого, да? Какая жалость, не так ли?
— С чего ты взял? — Габ взял себя в руки, но я успел заметить: что-то не так. А не дорогой ли друг сотворил такое со мной?
А что? Все логично? Дэгэйр умеет колдовать. И в этом его тайна. А что стоит чародею отомстить за уязвленное достоинство? Он даже повод себе придумал!
— Так где, ты говоришь, твоя жена? — перевел я разговор, но мысль крепко засела в моей голове. Что-то здесь не так. — В общих комнатах с леди?
— Решил опозорить меня окончательно? — рыкнул Габ, сжимая руку в кулак. — Что? Просто подойти к моей жене среди других леди, наплевав на приличия?
— Да, Габ. Абсолютно верно, — ядовито заметил я, тут же зашагав прочь.
Глава 54. Пропажа с бедой
Я сидела на софе, глядя на старинные часы. Они тикали, а принца все не было.
— Словно на охоту ушел, — проворчала я, терпеливо ожидая возвращения Лео.
Но время шло, бал уже постепенно собирался. Из огромного окна, уходящего под потолок, было видно, как подъезжают экипажи.
— Ну я же просила его побыстрее! Лео, тебя только за смертью посылать! Теперь понятно, кто бегает за смертью бессмертных нимф! — поежилась я, представляя, что будет, если опоздаю. А вдруг и правда кто-то из магов уже вручил ей яд? Я дернулась, представляя, как бедняжка подносит флакон к губам.
Я расхаживала по комнате, цепляя платьем дорогое убранство. Карет внизу стало больше, а я вспомнила графиню, которая предупреждала меня, что ни в коем случае нельзя выходить из комнаты!
— Да, но если речь идет о жизни и смерти!.. — спорила я сама с собой. — Тем более что Лео обещал мне ее найти…
Рука сама сползла с ручки двери, которую я уже хотела дернуть на себя.
— О, вы видали, что принц только что вытворил? А? — послышался женский смех в коридоре. Было слышно, как за дверью прошелестели наряды.