Западня. Правила большой игры
Шрифт:
— Да, долго, — согласился Джек, который знал об этом не понаслышке. — А ты что же, думаешь, переход можно оплатить копченым мясом?
Джеку показалось, что от долгого сидения в подвале Барнаби повредился умом.
— Вот что значит богатство, — усмехнулся тот. — Оно оболванивает. Ладно, пойдем, я все тебе покажу.
Барнаби быстро собрался, сменил драную майку на рубашку, которая выглядела немногим лучше.
Джек пригладил перед зеркалом волосы и смахнул щеткой пыль с дорогих ботинок. От его внешнего
Барнаби достал из холодильника говяжью нарезку и положил в карман.
— Ну, лейтенант, теперь мы во всеоружии. Идем.
Когда они оказались на улице, Джек первым делом стал озираться, опасаясь, что Фиглер не удержался от соблазна вызвать полицию, однако ни одной черной машины с красно-синей мигалкой не было. По улице пролетали гражданские автомобили, а со стороны развлекательного центра доносилась музыка.
— Говорю тебе, ты его сильно напугал, — сказал Барнаби, заметив беспокойство Джека. — Пошли в переход.
— То есть ты сейчас собираешься расплатиться с помощью мяса? — еще раз уточнил Джек, когда они уже спускались по ступеням.
— Да, с помощью мяса.
— Но там же лазерные датчики, Рон.
— Правильно. Если нет платежной карточки, ты обязан сунуть в глазок датчика руку, чтобы с тебя списали твою ДНК или чего-то там еще, я в этом не особенно разбираюсь…
Подгадав, чтобы рядом не оказалось свидетелей, Барнаби достал из кармана два ломтика говядины и, вскрыв пакетики, один ломтик передал Джеку.
— Смотри и делай как я, — сказал он и, подойдя к турникету, показал датчику кусок мяса. Тот считал информацию и включил на панели зеленую надпись «Проходите».
Шедший следом Джек в точности повторил действия Барнаби и предъявил датчику свою говядину. Снова загорелась надпись «Проходите», и довольный Джек присоединился к Барнаби.
— Теперь мы можем это съесть, — сказал Рон. Джек моментально сжевал тонкий ломтик.
— Ну как тебе?
— Вкусно, но мало.
— Я про мою систему — говядина как платежное средство.
— Очень здорово придумано. А за что еще можно так платить?
— За что угодно, главное, чтобы стоило не больше десяти батов.
— Как же это получается?
— Машинка эта — дура. Она считывает показатели, пропускает нас через турникет, а потом ищет нашей коровке соответствие в своем архиве. Ничего не находит и заносит коровку в «черный список» как неплательщицу, чтобы потом больше никуда не пропускать. Ей, машинке, и невдомек, что корову-нарушительницу давно уже съели.
— Подожди, но почему система пропустила меня, ведь я показывал мясо той же коровы…
— Нет, братец, — довольно усмехнулся Барнаби. — Ты предъявлял другую корову. Когда я получал это мясо в уплату за уборку территории перед лавкой, мясник по моей просьбе отрезал для меня мясо от кусков
— Кто же тебя научил такому фокусу?
— Бродяжка один. Филиксом звали. Он когда-то программистом был, оттуда и познания.
— А где он теперь?
— Замерз прошлой зимой по пьянке.
10
Джек ни разу не бывал в торгово-развлекательном комплексе, так что Барнаби пришлось подробно его инструктировать.
— На второй этаж пускают только приличную публику, а я могу попасть только на первый.
— Так нам на второй этаж надо? — уточнил Джек, разглядывая посетителей, слонявшихся между рядами игровых автоматов. В основном здесь были подростки и сонные мужчины неопределенного возраста.
— Нет, бар на первом этаже — вон там, видишь, под вывеской «Касабланка» девка стоит крашеная?
— Ну вижу.
— Это проститутка, ее зовут Лили.
— И что?
— Ничего. Просто она удобна как ориентир. Ты зайдешь в бар, там в углу есть кабинка.
— И что я должен сказать?
— Ну, Джек, придумай сам. В конце концов тебе нужно только позвонить…
— Хорошо. Жди здесь, я пошел…
Джек собрал всю свою прежнюю уверенность и направился ко входу в бар с таким видом, словно у него в кармане лежала пара тысяч батов.
Видимо, это сработало, стоявшая «на часах» Лили сразу подобралась, готовясь прыгнуть на потенциальную жертву.
Она загородила Джеку дорогу, с чарующей улыбкой взяла его руку и прижала к своему бедру.
— Пойдем со мной, милый, я очень теплая и нежная…
— Охотно верю, дорогая, но сначала хотелось бы промочить горло.
— Поедем ко мне, там промочишь, — не отставала Лили.
— Я не люблю делать это днем, я стесняюсь.
— У тебя маленький?
— О, если бы так, — со вздохом произнес Джек и, отстранив навязчивую проститутку, вошел в зал.
Народу пока было немного, и бармен усиленно натирал стаканы, готовясь к вечернему наплыву публики. Впрочем, он сразу среагировал на костюм Джека, на его ботинки за восемьсот батов и замер, прикидывая, какие с этого клиента можно сорвать чаевые.
— Что будете пить, сэр? — спросил бармен вкрадчиво.
— Ну… — Джек окинул взглядом полки и чуть сморщил нос, словно мучительно выбирая, чего же ему хочется. — Вот что, э-э… Сначала я должен сделать звонок по городской линии.
Про городскую линию он сказал специально, ведь никто бы не поверил, что у такого представительного человека не оказалось с собой диспикера.
— Конечно, сэр, пожалуйте вон туда — в уголок. Там есть кабина.
— Но ведь там, наверное, нужна платежная карточка? — слегка капризным тоном поинтересовался Джек.