Чтение онлайн

на главную

Жанры

Записки Клуба Лазаря
Шрифт:

— Мы уже собираемся начинать, — с сомнением в голосе ответил Хоус, — но подождите минуту. Возможно, мне удастся вытащить его.

Когда Хоус ушел, Брюнель наконец-то решил мне кое-что разъяснить.

— Мы, инженеры, привыкли считать себя мыслителями, изобретателями и творцами, которые не зависят от чьего-либо мнения. Но в действительности мы не можем работать в полной изоляции. Понимаете, нам нужна поддержка, а иногда и критика других специалистов; мы добиваемся большего успеха в окружении единомышленников; человек может расширить свой кругозор и развить воображение благодаря новым знаниям и новому опыту.

Разве вы не описали только что Королевское общество? — заметил я; эта организация в первую очередь пришла мне на ум, тем более что недавно сэр Бенджамин был избран его президентом.

Брюнель понизил голос:

— Это общество — всего лишь арена для позерства и панибратства. Мы же пытаемся создать более непринужденную обстановку для тех, кто действительно обеспокоен будущим человечества, а не просто желает посветиться на публике. — Я удивленно приподнял брови, но у Брюнеля это вызвало лишь улыбку. — Скажем так, некоторые наши идеи идут вразрез с представлениями традиционной науки. Поэтому широкие научные круги вряд ли отнесутся к ним благожелательно — скорее всего над ними просто посмеются. Нам очень важно иметь свободу самовыражения, не страшась упреков.

Не успел я задать следующий вопрос, как снова появился Хоус — он вел с собой человека, вероятно, докладчика. Этот мужчина отличался весьма запоминающейся внешностью. Его голова была правильной формы, но абсолютно лысой на темени, а густые брови угрожающе нависали над глазами.

Брюнель протянул ему руку.

— Чарлз, я рад, что вы смогли прийти.

Мужчина лишь недовольно буркнул:

— Брюнель.

— Доктор Джордж Филиппс, это Чарлз Дарвин. Он собирается рассказать нам о своей теории революции.

— Эволюции, — поправил его Дарвин.

— Ну да, конечно, простите. Эволюции. Как продвигается работа над книгой?

Дарвин нахмурился.

— Давайте договоримся, сэр. Вы не напоминаете мне о той несчастной книге, а я не стану расспрашивать о вашем корабле.

— Хорошо, — кивнул Брюнель. — Давайте сменим тему.

Дарвину, вероятно, подобное предложение пришлось по душе. Он повернулся ко мне.

— Вы ведь врач, доктор Филиппс?

— Я хирург в больнице Святого Фомы.

— Хирург? Знаете, я изучал медицину в Эдинбургском университете.

— Неужели? Я тоже там учился. Но вы не стали врачом?

Он покачал головой.

— Я не выдержал. Все эти вскрытия… от них мне становилось плохо. Кстати, чуть не забыл… Доктор, мы можем переговорить с вами наедине? — Сказав это, он приобнял меня за талию и отвел в сторону от Брюнеля и Хоуса. — Извините нас, джентльмены.

Подведя меня к окну, где я должен был стать его слушателем, Дарвин начал долго и нудно перечислять свои многочисленные симптомы нездоровья. Тошнота, вздутие живота, боли в спине и тому подобное. Пока он говорил, я взглянул через его плечо и с удивлением заметил, что к Брюнелю и Хоусу присоединился еще один джентльмен. Мое изумление вызвало то, что этим человеком был не кто иной, как сэр Бенджамин, и вид у него был не особенно довольный. Они разговаривали с Брюнелем на повышенных тонах, сам Брюнель, по обыкновению, раскуривал сигару. Я постарался игнорировать присутствие моего начальника и стал внимательно слушать жалобы мистера Дарвина.

— А потом еще это головокружение, — сказал человек, который, судя по его собственному диагнозу, страдал от всех существующих болезней.

Но сэра Бенджамина было трудно игнорировать.

— Господа, — заявил он, — мы все в сборе, поэтому давайте займем места и начнем.

Разочарованный тем, что его прервали, Дарвин пожал плечами и направился к столу, где ножки стульев уже царапали половицы, пока все собравшиеся рассаживались. Я занял свободный стул, находившийся в отдалении от сэра Бенджамина. Брюнель, который по неизвестной мне причине выглядел весьма довольным, сел напротив мистера Рассела. Похоже, он окончательно успокоился после происшествия на судоверфи. Рассел наклонился к Брюнелю и мрачно кивнул в мою сторону, после чего открыл кожаную папку и достал оттуда стопку бумаги.

Помимо Брюнеля, сэра Бенджамина, Рассела, а также Хоуса и Дарвина, все собравшиеся в комнате были мне незнакомы. Один человек привлек мое внимание, он был гораздо моложе остальных собравшихся, на вид ему было не больше двадцати пяти. Я никогда особенно не следил за модой, однако не мог не обратить внимание на великолепный костюм этого человека. Его шея была повязана галстуком из муарового шелка, жилет украшала изящная серебряная вышивка, а ладно скроенный сюртук был сшит из превосходного красного атласа. Молодой человек выделялся из собрания своим горделивым и даже надменным видом. Он подождал, пока все рассядутся, и лишь потом, подобно гостю, который не боится проиграть в салонной игре, спокойно занял единственное свободное место.

Сэр Бенджамин громко откашлялся, прежде чем призвать собравшихся к спокойствию.

— Господа, — хриплым голосом проговорил он. — Мне выпала огромная честь представить вам нашего выдающегося гостя, которого, я уверен, большинство из вас уже хорошо знают.

Почти все собравшиеся кивнули в знак согласия. Сэр Бенджамин продолжал:

— Мистер Дарвин долгое время был пионером в самом передовом направлении естественной науки, и я рад, что, помимо ожидаемой всеми нами лекции в Королевском обществе, он согласился выступить перед нашей, я бы сказал, более избранной группой.

За этим замечанием последовали легкие смешки, а сэр Бенджамин бросил на меня высокомерный взгляд.

— Прежде чем мы начнем, я думаю, всем нам стоит представиться друг другу, тем более что сегодня вечером за этим столом я вижу новые лица.

Сэр Бенджамин повернулся к сидевшему слева от него человеку и начал представлять участников одного за другим по часовой стрелке.

— Главными достижениями Джозефа Витуорта, — провозгласил он, — считаются прекрасные ружья и снаряды, но мы не должны забывать и о других его открытиях, из которых особо стоит отметить станки — без них многие чудеса механики никогда не увидели бы свет.

Затем старик с величественным видом протянул руку, подобно стрелке на часах, и указал в сторону соседа Витуорта, которого я мысленно окрестил как «Два часа на циферблате». Он уже выпрямился, поджидая своей очереди.

— Фрэнсис Перри — представитель судоверфи Блита, чья продукция известна во всем мире.

Рассел, сидевший на Трех часах, был расписан как один из самых талантливых кораблестроителей современности. Брюнель при этих словах лишь нахмурился. Но рана, нанесенная его самолюбию, тут же была залечена. Он сидел на Четырех часах, и сэр Бенджамин заявил, что является самым одаренным инженером, которого только знал мир.

Поделиться:
Популярные книги

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Совок 4

Агарев Вадим
4. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.29
рейтинг книги
Совок 4

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Защитник

Астахов Евгений Евгеньевич
7. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Защитник

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Мой любимый (не) медведь

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.90
рейтинг книги
Мой любимый (не) медведь

Идеальный мир для Социопата 13

Сапфир Олег
13. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 13

Охота на эмиссара

Катрин Селина
1. Федерация Объединённых Миров
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Охота на эмиссара

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

(не)Бальмануг. Дочь 2

Лашина Полина
8. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг. Дочь 2

Мимик нового Мира 10

Северный Лис
9. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
альтернативная история
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 10