Записки принцессы. Поцелуй для демона
Шрифт:
Экипаж сразу объехал общественный павильон и направился к зеленому забору. Гейл здесь знали, поэтому пропустили сразу. Из частных кораблей на территории находился лишь королевский, пафосно именуемый ладьей, с гербом правящего Дома на боку.
О-ох, ноги мои ноги! В пути мы делали пару пятиминутных остановок, но мои нижние конечности все равно затекли.
— Леди Саттер, мое почтение. — Начальник станции, убеленный сединами господин Родер, степенный усатый мужчина, встретил нас возле посадочной площадки, поцеловал
— Благодарю, — кивнула я.
Пока Гейл справлялась о здоровье и делах супруги, детей и внуков господина Родера, из кареты последней выбралась Лис с Оле на руках, осмотрела корабль. Вокруг засуетился персонал станции, снимая наш багаж и перенося поклажу на корабль. Наш кучер вместе с экипажем и верховыми лошадями после должен был вернуться в поместье.
— Последний раз я летала на таком в Империи, — заметила Лис. Крылатый зверь тоже внимательно обозрел ладью, принюхался и вдруг зашипел. — Оле!
— Не любит летать? — предположил Трей.
Девушка раздраженно покосилась на демона.
— Ему просто не нравятся деревянные корабли.
Я бы сейчас полетала… на Адди, а не на этой бочке. Уверена, живой корабль не даст пассажиров в обиду, а деревянное корыто остается деревянным корытом, пусть даже и напичканным магией.
— Леди Саттер, позвольте представить капитана ладьи Его величества «Дух солнца» господина Норберта Леонгарда.
А это еще кто такой? Я вроде всех капитанов королевских кораблей знаю, по именам и лично, их всего-то трое.
Мы обернулись. Высокий черноволосый мужчина в темно-синей форме воздушного флота Лиры, довольно молод для капитанского чина — на вид лет тридцать с небольшим. На губах играла почтительная улыбка и поклон безупречный, но в неприятных, каких-то скользких голубых глазах затаился снисходительный ленивый интерес, словно рядом и не стоял его будущий король с гипотетической королевой на пару.
— Леди Саттер, — негромким вкрадчивым голосом заговорил капитан и посмотрел на нас. — Его высочество Ирвин. Ее высочество Лиина Флоранская. Простите, а где лорд Саттер?
— Мой муж перед вами. — Гейл легким жестом указала на стоящего рядом Вига.
— Да? Странно. Мне описывали лорда Саттера несколько… иначе.
— Ошиблись, должно быть, — невозмутимо парировал кочевник.
— А это кто? — не унимался капитан, бросив красноречивый вопросительный взгляд на Трея.
— Мой учитель, — ляпнула я первое, что посетило мою голову.
— Танцев, — добавил демон.
Да уж, танцы у нас на грани. Ну вот зачем я об этом подумала?! Щеки сразу начали гореть — наверняка я покраснела.
— Понятно, — многозначительно изрек капитан, явно отметив мой предательский румянец, и повернулся к Гейл. — Добро пожаловать на борт. Вылет через двадцать минут. — И ушел.
А про Лис не спросил. Или принял за горничную?
— Новенький? — поинтересовалась я у начальника станции. — Я его первый раз вижу.
— Наверное, Ваше высочество. Сказать по чести, я его тоже первый раз вижу и, между нами говоря, слишком он важничает.
— Если новенький, то неудивительно, — вздохнула Гейл. — Такая честь свалилась.
Я покосилась на Ирвина, но принц лишь пожал плечами.
Зверь недовольно заурчал, рванулся из рук хозяйки.
— Оле! Да что с тобой? — Лис отпустила питомца, и тот взмыл в воздух. — Оле!
Оле заложил круг над нашими макушками и улетел куда-то за забор. Во взгляде господина Родера мелькнуло изумление — все-таки не каждый день видишь животных из другого мира, — однако от вопросов мужчина деликатно воздержался. Ирвин шагнул было к воротам, но Лис коснулась его локтя и отрицательно качнула головой.
— Не надо. Он все равно последует за мной.
Только вот подниматься на борт корыта расхотелось совершенно. Но пришлось.
Мы взошли на корабль по трапу — специальной лестнице с небольшой площадкой в верхней части и маленькими колесами в нижней, — и нас развели по каютам. Гейл и Вига в одну, Ирвина в другую, Трея вежливо, но непреклонно оттеснили к третьей, а нам с Лис досталась четвертая.
— И это королевская ладья? — усомнилась девушка, едва за нами захлопнулась дверь.
— У Его величества четыре таких корабля, — объяснила я. — По крайней мере, с год назад было четыре. На двух отец Ирвина летает лично, вот те действительно роскошные, со всеми удобствами. А на других двух возят особо дорогих гостей и королевских родственников. «Дух солнца» как раз из второй пары. Ирвина наверняка отправили в самую лучшую каюту.
Впрочем, наша тоже не так уж и плоха. Небольшая, но на общественных воздушных кораблях, знаю, еще меньше. Две кровати у стен, пошире и с постельным бельем подороже для госпожи, поуже и попроще — для служанки. Умывальник и закуток для самого необходимого за ширмой, сундучок, столик с зеркалом и пуфиком, подчеркивающими, что сии апартаменты предназначены именно для леди. В центре на полу уже сиротливо стояли наши сумки — видимо, где чья не разобрались и на всякий случай оставили обе на нейтральной территории.
— Тебе какую кровать? — спросила я.
— Как какую? — удивилась Лис. — Ты тут принцесса.
— А ты была императрицей.
— Не напоминай, — скривилась девушка, взяла свою сумку и присела на кровать для служанки. Сняла шляпку и через голову черный ридикюль на длинном ремешке. Открыла и положила на одеяло рядом с собой.
Я тоже оттащила багаж на свою половину, стянула шляпку, перчатки и туфли и с ногами забралась на кровать, откинулась на подушку.
— Почему ты согласилась?