Записки звездочёта Сириуса
Шрифт:
Вдруг из спальни раздались выстрелы: тра-та-та-та! По дверям пробежала рваная строчка отверстий, оставленных автоматной очередью. Часовые бросились на пол.
Та-та-та-та! — яростно надрывался автомат.
Внезапно наступила тишина.
Часовые подползли к дверям, превратившимся в сплошное сито, и осторожно заглянули в комнату через дырки от бешеных пуль.
То, что они увидели, повергло их в смертельный ужас. Апчхибосс Утринос в одних трусах лежал под кроватью с автоматом в руках и тревожно вертел головой из стороны в
На кровати сидели ошалевшие от страха Буль Бурес и Ник.
Снова застрочил автомат. И часовые отпрянули от двери.
Апчхибосс Утринос палил во все стороны, спросонья ему всюду мерещился враг. Вдребезги разлетелось окно, и сразу же в комнату ворвался мощный сквозняк, настежь распахнув двери. Он подхватил Апчхибосса Утриноса с автоматом, Буль Буреса и Ника, часовых в эмалированных касках, стулья на гнутых ножках, флаконы с духами, щётки, картины, бумаги, газеты, портфели и, торжественно завывая, понёс вниз по лестнице. На каждом этаже вихрь захватывал новых часовых, и всё катилось по ступенькам с треском, шумом и грохотом…
Опять где-то внизу хлопнула дверь — вихрь внезапно изменил направление и понёсся обратно, вверх: у-у-у!..
Потрясённые прохожие смотрели, как из широкого окна на сороковом этаже дворца Апчхибосса Утриноса один за другим вылетали часовые в белых касках и неслись в небе, распластав руки, словно крылья.
Сорок пять сбежавшихся по тревоге дюжих камердинеров с трудом удерживали у окна рвущегося из их рук в небо тщедушного диктатора.
А что же Ник?.. Когда сквозняк изменил направление, Ник снова прицепился запасным крючком с леской к пиджаку Буль Буреса. Ник надеялся, что с таким тяжёлым якорем его далеко не унесёт.
Увы, это не помогло…
В этот день звездочёт Сириус наблюдал из своего окна невооружённым глазом удивительное зрелище.
Сначала по небу пронеслась большая группа метеоритов, до странности напоминающая фигуры людей. Сириус был готов поклясться, что впереди на каждом метеорите торчал какой-то белый наконечник, излучающий неземное сияние.
Сириус не знал, что это пронеслась личная гвардия диктатора в белых эмалированных касках.
А вслед за ними промчался какой-то странный бочкообразный снаряд с крохотным спутником.
Это пролетел первый заместитель Главного Министра Буль Бурес, вокруг которого вращался на длинной рыболовной леске поварёнок Ник.
Сириус бросился к телескопу, но удивительное явление больше не повторилось.
Апчхибосса Утриноса удалось спасти.
Весь день вновь набранная гвардия диктатора ходила по всем этажам дворца и огромными гвоздями наглухо забивала окна.
А по зданию разносился могучий храп Тайфуна. Время от времени он просыпался и кашлял — и тогда по коридорам проносился ветер, с треском распахивая двери и срывая тяжёлые бархатные портьеры.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ. В открытом море
Буль Бурес и Ник летели над городом, над высокими белыми
Внизу промелькнула скоростная дорога, забитая крошечными машинами, пустынный пляж, а потом пошли плясать волны.
Ветер посылал их в атаку на берег, и, словно цепи бойцов, они то поднимались, то залегали, но неуклонно двигались вперёд и с грозным шумом обрушивали на песок водопад серой пены. Каждая волна набегала на берег сначала только одним краем бесконечной извилистой ленты, а затем постепенно подтягивала всю ленту за собой — и вдоль всего пляжа возникали пенистые взрывы, один за другим, через равные промежутки времени. Казалось, что по берегу били из множества орудий, каждое из которых стреляло вслед за другими.
А потом наступала другая бесконечная волна, и всё повторялось сначала.
Вскоре берег остался далеко позади, и Буль Бурес и Ник упали в воду.
Недаром сеньора Буль Буреса за глаза называли бочкой жира — его мгновенно вытолкнуло на поверхность.
Ник плавал отлично и поэтому сразу перерезал леску, освобождаясь от ненужного балласта.
— Если поможешь добраться до берега, я назначу тебя самым старшим помощником Главного Повара! — заверещал Буль Бурес.
— Что я, буксир? — ответил Ник. — Плыви сам!
— Я тебя обвиняю в государственной измене! — вскричал Буль Бурес, хлебнул солёной воды и умолк.
Налетевшая волна унесла прочь более лёгкого Ника, и, когда она умчалась дальше, он оказался словно на дне глубокого ущелья. Позади выросла новая высоченная волна, на гребне которой барахтался Буль Бурес. Казалось, сейчас она обрушится вместе с ним на Ника. Но волна, как и полагается волне, резко осела, как будто провалилась на месте. И теперь Ник оказался на гребне водяной горы, а Буль Бурес — далеко внизу, у её подножия.
— Я тебя озолочу! — кричал он. — Не уходи!
Волна снова подняла Ника на гребень. Ник изловчился и снял башмаки. Они с бульканьем пошли ко дну.
— Спасите! — раздался истошный вопль Буль Буреса. — Полиция!
Ник увидел сверху, как у гребня следующей волны появилась гигантская акула.
Буль Бурес опять барахтался внизу между двумя громадами волн и с ужасом смотрел на акулу, которая висела над ним. Акула жадно смотрела на Буль Буреса. Вот она открыла скобастую пасть, сделала чудовищный прыжок и…
Волна унесла Ника вперёд, и он не увидел бесславной гибели всесильного министра.
И только сейчас Ник испугался. Акулы! В залив заплыли акулы! Кто знает, сколько их подстерегает его на пути к берегу!
Волна снова ушла вперёд, и Ник опять оказался в глубокой выемке. Новая волна встала над ним на дыбы. В ней висело несколько акул. Он ясно видел их кривые ухмыляющиеся рты, похожие на гигантские подковы.
«Всё, — подумал Ник. — Конец».
Но тут пришло спасение. Волна неожиданно швырнула вниз широкую короткую доску. И Ник машинально обхватил её.