Запределье 2
Шрифт:
— Какой, нафиг, макаки?
Я, наконец, поняв, что все оклемались, и крикнул:
— Народ!
Все повернули головы. Я кивком указал двигаться дальше.
— Все, идем. Точнее, бежим.
— А что случилось-то? — спросил Кракен, пытаясь высмотреть в моих глазах тревогу.
— У нас осталось меньше часа, вот что случилось.
Тут все слаженно кивнули, и мы бросились по песку дальше. Бежать, конечно, было не так удобно, как плыть на лодке, но на своих двоих как-то было надежнее.
Я
Через сотню шагов я заметил в реке еще красные точки.
— Офигеть, тут их побольше будет, — сказал я, глядя на карту.
— Кого?
— Моллюсков, — я показал на реку, — Плавают тут.
Через сто метров река расширялась, превращаясь в красивую заводь, и я присвистнул, делая всем знак остановиться. У меня даже холодок по спине прошел.
— Да что случилось-то?
— Тут все красное, — я указал на воду, — Кишмя кишит.
Дальше мы пошли осторожнее, держась как можно подальше от берега. Мы шли у самых корней грибов, с ужасом глядя на торчащие из песка рогатые раковины.
Эти самые моллюски тут настолько осмелели, что в некоторых местах медленно выползали на берег и зарывались. Кое-где даже из песка показывались их щупальца.
— Смотрите, — прошептала Мираж, показывая пальцем.
В одном месте на берегу валялась перевернутая шляпка, похожая на нашу лодку. Рядом я заметил несколько предметов брони. Блеснул торчащий из песка меч.
Через метров двадцать картина повторилась. Только еще добавился лежащий труп игрока возле расколотой лодки. Вот из воды к нему протянулось красное щупальце, обхватило за ногу и медленно стало уволакивать в воду.
— Антшот, — послышался голос Джоли, — В следующий раз, если что-то почуешь, можешь мне первой говорить…
Глава 9. Опасные воды. Часть 2
— А ты не бзди, и он ничего не почует! — рявкнул Кракен и заржал.
— Пошел ты, консервная банка, — огрызнулась Джоли.
— Наглая рожа, ты сейчас свой щит как вафли уплетать будешь, — подхватилась Сцилла, защищая Джоли.
— Да что вы привязались ко мне, — возмутился я, — Я же могу и ошибаться.
— Все, ладно, ладно, — рыцарь поднял руки, — Сдаюсь перед бабьим натиском!
Он отскочил, копье Сциллы чуть-чуть его не достало.
— Народ, хватит шуметь, — сказал я, — Двигаемся дальше.
Мы пошли дальше, оставив позади страшную заводь. Единственное, меня напрягало, что вперед нас вырвалось столько игроков. Вполне возможно, кто-то и обошел озеро.
— Нафиг, теперь в любую заваруху надо брать охотников, — проворчала Сцилла, оглядывая назад.
Впереди шел я, Мираж и Вестник —
Озеро, на карте отливающее опасной краснотой, осталось позади, но в реке еще продолжали сновать отдельные моллюски. Иногда из воды показывались их щупальца — они переплетались в чарующем танце, будто осьминоги-ракушечники устраивали какие-то брачные игры.
— Красота какая, — восхитилась Джоли, — Прямо как передачу про жизнь животных смотрим.
Через некоторое время грибы вдоль берега стали редеть, а высокие исполины становились все ниже и ниже. Река стала бурлить, появились бурунки, огибащие каменные пороги.
Когда появились первые валуны, а берег из песочного стал галечным, я понял, что скоро идти нам будет трудно. И вправду — через пятьдесят метров наш путь целиком состоял из преодоления каменных завалов по всему берегу.
Грибы исчезли, и вокруг стали выситься скалы, иногда опускающиеся прямо в реку. Они тоже были интересного сиреневого цвета, а голые каменные лбы, нависающие над водой, облеплял розовый и фиолетовый мох.
Там, где скалы врезались прямо в воду, приходилось перебираться вброд, потому что выше по берегу вообще нельзя было пройти. Глубина здесь была небольшой, но течение заметно сносило.
— Блин, вирткокон холодным дует! — завопила Джоли, погрузившись по грудь в воду.
К счастью, никаких красных пятен, отмечающих опасных мобов, тут не было. Только желтые точки нейтральных рыбок, весело выскакивающих из воды.
Крепкая Сцилла, которой тут вода и до пояса не доставала, придерживала миниатюрную эльфийку.
— А я тебе говорила, подруга, да?
— Да помню я, помню!
— Говорила? — ворчала Сцилла, протаскивая эльфийку за скалу.
— Это они о чем? — спросил я Грифера.
— Да это подружки в реале, понимаешь, — сказал эльф с рыжим ирокезом, — Вместе начинали, даже персов в один день создали.
— Арги ей говорила тоже орка брать, или хотя бы ползунки героя на максимум выкрутить, чтобы побольше была, — усмехнулся Кракен, — Она ей все время напоминает об этом.
— Ага, но Джоли нужна была вот такая вот лолька, — засмеялся Ливси.
— Брелок к Арги, — прошептал Кракен и затрясся от смеха.
— Кто-то жирок нагулял в консервах, — сказал Ливси и тоже весело засопел.
Скала, которую мы обходили, была облеплена розовым мхом, с красными прожилками. Цвет был яркий, кислотный, и я подумал: а может ли тут ярко-красный цвет означать то же самое, что и расцветка животных в настоящих джунглях?
Когда вдоль скалы пробирался Ливси, ему понадобилось посмотреть, что это за мох. Он поднял руку, пытаясь дотянуться до красного отростка, оттопырившегося из розовой кляксы.