Запретное целительство. Сеньорита Смерть
Шрифт:
– Рихтер в столице? – нервно спросила я.
– М-гм, – невнятно ответил целитель.
В столь странной близости мы ехали уже полчаса. Я постепенно начала понимать, что маг не пытался меня соблазнить, скорее, он медленно и осторожно изучал мой источник.
– Как интересно. Вы очень необычны, фрейлейн. И кажется, более полезны, чем та, вторая. Маркиз будет доволен.
– Полезна? Вы что-то от меня хотите?
Я осторожно посмотрела на Франка.
– М-гм.
Мне казалось, что я больше ничего не добьюсь от целителя, как он внезапно меня спросил.
– Вы хотите отомстить?
–
– Гидеону Нери. Он ведь подставил вас.
Растеряно пожала плечами. Я бы с удовольствием отплатила Нери той же монетой, что и он мне, но на стезе зла я новичок, так что если мне удастся лично его встретить... Ну может, я смогу в него плюнуть, или дать ему пощечину. Если его кто-нибудь будет держать.
– Какое упущение, – вздохнул маг. – При столь опасном даре... столь мягкая и слабая натура.
Я напряглась. Он что-то почувствовал во мне? Или... Нери ему рассказал! Франк точно не друг!
– Куда мы едем, сеньор?
– В порт. А оттуда – в Алерт.
– Я не хочу в Алерт!
– Очень жаль. Но у вас нет выбора.
Вежливый, но равнодушный голос. В полутьме наши взгляды встретились, и я неосознанно попыталась уклониться от крепких объятий, в которых целитель меня по прежнему держал. До чего же пугающий человек! На мне все еще были оковы, сдерживающие мой дар, но даже не имея возможности проверить Франка с помощью магии, я ощущала, что с ним что-то не так...
От его тела почти не чувствовалось тепла, а кожа рук показалась слишком гладкой и бледной, будто даже жаркое лермийское солнце не могло опалить этого мужчину. Я снова вскинула глаза вверх, вглядываясь в лицо. Живой человек, не кукла и не марионетка. Веки чуть подрагивают, сердце бьется, тонкие сухие губы приоткрыты, а дыхание, касающееся моего виска, несет слабый лекарственный запах.
– Почему вы так смотрите на меня, фрейлейн? Я вас расстроил?
– Меня практически похитили. Почему я должна быть счастлива?
– Вы избежите смерти, и сможете раскрыть свой дар полностью. Вам не нужно будет больше скрываться.
Слова были утешающими, но интонации равнодушными и пустыми. Он говорил лишь то, что должен сказать, чтобы я преждевременно не впала в панику и не доставила ему неудобств.
Когда машина остановилась, Франк вывел меня, крепко держа за руку. Свет фар ослеплял, и я лишь мельком смогла увидеть, что мы находимся где-то в складах. В один из мы зашли, пройдя мимо хмурых вооруженных людей. Внутри оказалось неожиданно чисто и сухо, и довольно пусто. Это место едва ли использовали по прямому назначению. Сначала я заметила хорошо одетого мужчину в полумаске, по бокам которого стояло два головореза, а за ним...
От прежней утонченности и элегантности не сталось и следа. Белый шёлковый костюм был покрыт пылью и грязью, лоб блестел от пота, волосы были в беспорядке, а на скуле красовался порез, свежий и кровоточащий. Он опирался спиной на железные коробки, обхватив себя руками. Плавающий взгляд его переместился на Франка, и глаза испуганно распахнулись. Франк доброжелательно улыбнулся, подталкивая меня пред собой.
– Я привёл вашу подопечную, Гидеон. Не правда ли, удивительное воссоединение?
Теперь Нери смотрел на меня, беззвучно шевеля губами, а затем опустил голову, будто с чем-то смиряясь.
– Бьянки, – хрипловатый голос был женским. В темном углу, прямо на грязном полу, сидела худая женщина. Я прищурилась, пытаясь понять, кем она была, и неуверенно спросила:
– Сеньора Аллигьери?
Женщина кивнула. В последний раз, когда мы виделись, я была еще ничем не примечательной студенткой. Едва ли она меня помнила. Если, конечно, Нери не рассказал своей бывшей ученице обо мне. Не выглядело так, что Ванда Аллигьери находилась здесь добровольно, но и сильно испуганной она не казалась. Скорее, уставшей.
Человек в полумаске усмехнулся.
– Последние представители великий целительских родов Лермии – Кассо и Тонадо. Почему я так взволнован?!
Алертиец, высокопоставленный, и благородный, судя по одежде и правильной речи. Понятно, почему он не хотел светить свою личность даже сейчас.
– Разве вы не были бы ещё более счастливы, получив еще и повелителя стихий? – хмыкнув, спросил Франк, подталкивая меня ближе к своему хозяину.
– Не уверен, что готов ради этого рисковать своей жизнью, – красивые губы алертийца скривились. Когда мы с Франком были уже прямо перед ним, он сделал шаг назад, спрятавшись за одним из телохранителей. – Эй, держи девочку от меня подальше. Я не хочу несчастных случаев!
– Она скована.
– И всё же.
Странная ситуация – когда похититель боится похищенную. Судя по смущенным взглядам громил, они тоже не видели во мне ничего пугающего.
– Разве вы не собирались убедиться, что дар Тонадо – не пустышка? – вкрадчиво спросил Франк.
– Это можно сделать позднее. Корабль скоро отчаливает.
– Есть еще полчаса. Это достаточно. Нам стоит избавиться от лишнего груза, прежде чем отправляться?
Алертиец задумчиво посмотрел на Гидеона Нери. Тот тут же выпрямился.
– Я... я могу быть еще полезен!
– Сомневаюсь, – презрительно сказал мужчина полумаске. – Но ваши способности – посредственны, знания – уже проданы, а верность... прекрасным дамам перед собой я верю больше – они хотя бы не пытались служить нескольким господам. К тому же вас ищет Престол... Так почему бы им не позволить найти ваше тело?
Алертиец задумчиво посмотрел на меня, а затем облизнул губы, будто что-то предвкушая.
– Сеньорита Бьянки, не будете ли вы любезны убить для меня сеньора Нери? Я хочу увидеть, на что вы способны.
***
Ценность жизни Гидеона Нери для меня была невысока. По крайней мере, если бы я знала, что он мертв, я едва ли сильно расстроилась. Но... убийство? Для целителя это было табу, так сильно въевшееся в кровь, что одна мысль о том, чтобы отнять жизнь человека вызывала спазм в желудке. Я беспомощно посмотрела сначала на Ванду Аллигьери, тут же отведшую взгляд, а затем на Франка. Он в самом деле предложил мне убить Гидеона Нери? Уголки тонких губ мужчины дернулись в усмешке.
– Дар Кассо – иссушать источник магов, и и сеньора Аллигьери только что продемонстрировала свои великолепные умения. Но ведь вы, сеньорита Бьянки, потомок не менее славной семьи. Говорят, Тонадо умели убивать с помощью своего дара. Продемонстрируйте это нам, сеньорита, – мягко и спокойно сказал Франк.