Чтение онлайн

на главную

Жанры

Запятнанная репутация
Шрифт:

— О, ты его знаешь? — Судя по всему, ее брат не обладал естественными инстинктами шаперона [12] . — Интересный малый. Отлично разбирается в лошадях и может себе позволить подкрепить свои знания деньгами.

— Ты ведь не был на скачках? — Сердце Филлиды ушло в пятки. Неужели благие намерения брата в конечном счете так быстро кончились?

— Нет! — Он выглядел оскорбленным. — Я просто гулял недалеко от конюшен, курил и болтал со знакомыми. Ну, ты знаешь. Клэр купил два верховых скакуна для себя, хорошенькую кобылу для своей сестры и двух лошадей для экипажа.

12

Шаперон —

взрослый человек, сопровождающий молодых людей, не состоящих в браке.

— Боже правый! — Она отодвинула шкатулку с украшениями, пытаясь прикинуть в уме приблизительную стоимость. — Такая огромная сумма за один раз.

— Я знаю. И все они стоили этих денег. Такого не одурачишь. Помнишь, Фелдшору пришлось продать пару серых лошадей, чтобы расплатиться с долгами? Такие роскошные на вид. Клэр обошел вокруг, заставил их пробежаться рысью и сказал: «Слабые путовые кости». Что ты на это скажешь?

— Невероятно, — согласилась Филлида, стараясь вспомнить, что такое путовая кость. — Надеюсь, ему это все по карману. — Она живо представила себе Эша, прохаживающегося с гордо поднятой головой по конюшне и разглядывающего чистокровных скакунов, объясняя, почему та или иная лошадь ему не подходит. Тут же в ее воображении Эш превратился в раджу, прогуливающегося по своему дворцу, пренебрежительно отмахиваясь от предоставленных ему на выбор рабынь или манящего пальцем понравившуюся девушку.

— Его дед был набобом. Отец — маркиз, а он единственный сын. Должно быть, постепенно вживается в роль, — произнес Грегори с добродушной завистью в голосе.

— А бабушка была индийской принцессой, — не смогла удержаться от комментария Филлида.

— Судя по всему, ты успела с ним пообщаться.

— М-м-м. — Филлида попыталась сконцентрироваться на застежке красивого колье из шотландской гальки.

— Тогда ты не будешь возражать против того, чтобы он поужинал с нами?

— Что? — Колье со звоном выпало из ее внезапно онемевших пальцев.

— Ты против? — Привычно довольное лицо Грегори исказила гримаса недоумения. — Тебе не понравилось, как он вел себя с тобой? Или он сказал что-то неприличное? Если так…

— Ничего подобного. — Меньше всего ей хотелось, чтобы брат вздумал вызывать Эша на дуэль. — Он ничего не знал о браке наших родителей и, когда ему все рассказали, удивился. Вот и все. Он попросил прощения.

— Он тебе нравится, Филл?

Она выдавила из себя грустную улыбку и пожала плечами:

— Он умен и красив. К тому же приятный собеседник.

— Он будет искать себе жену, — предупредил Грегори.

— Я знаю… этого следовало ожидать. — Ее желудок сделал неприятный кувырок. Вот почему он так извинялся. Эш рассматривал ее в качестве потенциальной жены, несмотря на то что прекрасно знал о ее тайной жизни и магазине, вероятно, она даже начала ему нравиться. А потом он узнал правду о ее происхождении и осознал, что она ему совершенно не подходит.

— Если ты ему понравилась, он мог попросить кого-нибудь рассказать о тебе, а потом все узнал…

— Что я незаконнорожденная. Скорее всего. Не надо так расстраиваться, Грегори. Мы с лордом Клэром все обсудили. В конце концов, мы же не встречались с ним на протяжении нескольких месяцев до того, как он все узнал, и не успели проникнуться взаимной симпатией. Он очень отличается от джентльменов, с которыми мы привыкли общаться. Мне абсолютно все равно.

«Нет, не все равно». Филлида поняла это, как только слова слетели с губ. Все прекрасно знали о ее положении. Ее приглашали на множество мероприятий, принимали в лучших домах. Безусловно, никто бы никогда

не пригласил ее на бал в Олмак [13] или на прием к королеве. Шансы на хороший брак практически равнялись нулю, особенно в высшем обществе. Ни одна мать не захочет такую жену для своего сына. Даже богатые выходцы из среднего класса не рассматривали ее в качестве потенциальной супруги, такие семьи хотели подкрепить свои богатства безупречной родословной.

13

Олмак — зал для приемов и балов, существовавший в Лондоне с 1765 по 1871 г. Здесь собирался весь свет английского общества. Вечера организовывались группой влиятельных леди из высшего общества, известных как леди-патронессы Олмака.

Прежде Филлиде не было до этого никакого дела. Она всегда прекрасно осознавала свое положение, понимала, насколько необычной была ситуация с браком ее родителей и что это в конечном итоге для нее означало. У нее были свои интересы, свое дело, друзья и амбиции, связанные с женитьбой Грегори. Этого хватало. Конечно, иногда она позволяла себе мечтать, и от этого становилось грустно. Порой даже слишком грустно, особенно когда держала на руках детей своих подруг, но она научилась контролировать и пресекать глупые надежды.

Все было бы в порядке, если бы не Эш Герриард. Он нравился Феллиде, ее тянуло к нему. Безусловно, об отношениях не могло быть и речи. Последствия поступка, совершенного ею в семнадцать лет, сделали брак невозможным.

Как бы то ни было, с этим человеком все иначе. Впервые за долгие годы Филлида почувствовала боль обиды на свою судьбу. Она пыталась утешить себя мыслями о том, что они познакомились совсем недавно и, возможно, вскоре мимолетность увлечения станет очевидной. К тому же, скорее всего, со временем Филлида обнаружит в нем кучу недостатков. В конце концов, Эш вообще может прекратить обращать на нее внимание после бала. Несмотря на это, ее переполняла буря эмоций, будто в первый раз узнала о том, что не сможет выйти замуж: шок, ощущение потери, тупая боль где-то в груди.

«Глупости все это, — ругала она себя. — Поцелуй, зеленые глаза, сила и мужественность, и вот ты уже размечталась. Роптать на судьбу и желать, чтобы все сложилось по-другому, бесполезно. Здесь нет будущего, и этого никто не сможет изменить».

Мысли вихрем пронеслись в голове. Грегори с грустью наблюдал за ней.

— Я скажу ему, что у нас проблемы с кухней, или под каким-нибудь другим предлогом уведу его в Уайтсам, — предложил он.

— Не говори глупостей. — Филлиде с трудом удалось изобразить улыбку. — Мы устроим званый ужин, все будет хорошо. Так, кого еще мы сможем пригласить? Я думаю, стоит ограничиться восемью персонами, иначе будет тесно. Пожалуй, можно зайти к родителям мисс Миллингтон и отпросить ее. Если мы пригласим замужние пары, я не думаю, что они откажут. Люси и кузен Питер прекрасно подойдут, уверена, миссис Миллингтон согласится, что баронет и член парламента — прекрасная компания для ее дочери.

— Тогда нас будет шестеро. Может, пригласить Хардингов, как ты думаешь?

— Миссис Миллингтон будет на седьмом небе от счастья! Граф, баронет, виконт и барон. Что может быть лучше для визита Харриет к нам. Я навещу их завтра. На какой день ты договорился лордом Клэром?

— Я сказал, мне нужно обговорить дату с тобой, сообщу ему позже. Его удовлетворил такой ответ. — Грегори снова нахмурился. — Надеюсь, он не пытается таким образом сблизиться с тобой.

— Ясное дело, нет. Никто не пытается сблизиться со мной. Надеюсь, в среду все смогут прийти?

Поделиться:
Популярные книги

Месть Пламенных

Дмитриева Ольга
6. Пламенная
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Месть Пламенных

Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Имперец. Том 3

Романов Михаил Яковлевич
2. Имперец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
7.43
рейтинг книги
Имперец. Том 3

Бракованная невеста. Академия драконов

Милославская Анастасия
Фантастика:
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Бракованная невеста. Академия драконов

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Магия чистых душ 2

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Магия чистых душ 2

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев

Отмороженный 4.0

Гарцевич Евгений Александрович
4. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 4.0

Покоривший СТЕНУ 6: Пламя внутри

Мантикор Артемис
6. Покоривший СТЕНУ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Покоривший СТЕНУ 6: Пламя внутри