Запятнанная репутация
Шрифт:
Теперь она чувствовала его запах: смесь табака, пота, лука и дешевой туалетной воды. Филлида мертвой хваткой вцепилась в край стола, изо всех сил пытаясь побороть желание пуститься наутек.
— А я ведь знаю тебя, не так ли? Где ты работаешь? — спросил Бак, внимательно разглядывая ее лицо. Нервы Филлиды были на пределе. Если она выкажет страх, это еще больше привлечет его внимание. — Как тебя звать?
— Мне кажется, леди не хочет говорить с вами. Вы отвлекаете ее от выбора товара. — Спокойный голос с сильным акцентом послышался справа от нее. Филлида
— Ты ведь не отсюда, парень? — спросил Бак. — Может, ты и не знаешь, как тут дела делаются. Я вообще-то разговариваю с этой крошкой.
— Во всем мире дела делаются одинаково, — уверенно возразил Эш. — Джентльмен не должен докучать леди.
— Да? Ну так вот, я никакой тебе не джентльмен, а она уж точно не леди. — Бак с размаха ударил по краю стола рядом с тем местом, где стояла Филлида. Она отпрыгнула назад и заметила, как один из бандитов подошел к ней сзади, перекрывая путь к бегству. — Так что давай-ка дуй отсюда, красавчик, пока тебе хуже не стало.
Филлида заметила резкое движение, вспышку, и через секунду в столе прямо между большим и указательным пальцем Бака качался тонкий нож. От удара фарфор, стоявший на столе, затрясся и зазвенел.
— Моя рука соскользнула, — произнес Эш в гробовой тишине. — Иногда со мной такое бывает, когда я нахожусь в толпе. Будет жаль, если кто-нибудь вдруг упадет и побьет ваш ценный товар, сэр.
— Мой? — Бак стоял не шелохнувшись. Его внимание переключилось с Филлиды на Эша. У нее будто гора свалилась с плеч.
— Смею предположить, ваши деньги стоят за этим товаром, не так ли? Я настоятельно рекомендую вашим людям отойти подальше. Если вдруг у меня закружится голова от страха, я упаду прямо на стенд с вазами времен династии Сун, это будет ужасная трагедия, учитывая то, сколько они стоят, и сумму, которую я собирался потратить на этот набор.
— В самом деле? — Бак ослабил руку и убрал ее со стола, не отводя глаз от лица Эша. «Он, конечно, хам и бандит, — подумала Филлида, пытаясь выровнять дыхание, — но не настолько глуп, чтобы терять деньги ради того, чтобы доказать свою правоту, особенно если он мог при этом еще и не ударить в грязь лицом».
— В самом деле, если мы сможем договориться о цене. И если бы вы не спугнули леди, мне кажется, она бы приобрела вещи, которые отложила на край стола.
Филлида взглянула на Эша, он угрожающе нависал над ней и казался абсолютно спокойным, хотя ее напряжения хватало на двоих. Он пристально посмотрел на Бака, тот засомневался:
— Сначала покажи деньги.
— Нет. Сначала мы договоримся о цене. Потом я пошлю за деньгами, и мы совершим обмен. — Голос Эша прозвучал дружелюбно, будто они вели легкую беседу за чашечкой послеобеденного чая.
— Договорились, — хмыкнув, произнес Бак и отошел назад. Его люди прошли между Филлидой и Эшем и последовали за ним.
— О господи. — Филлида разжала онемевшие пальцы и принялась судорожно растирать их. — Неужели мы сможем выбраться отсюда?
— Если я потрачу достаточно
— Да. — Филлида понимала, что не может просто взять и убежать со склада, а именно этого хотела каждая клеточка ее тела. Бак снова может переключиться на нее, и Эш что-нибудь заподозрит. Она поправила фигурку, упавшую от удара ножа.
Эш подозвал Бертрама и стал наблюдать за их сделкой. Поначалу голос Филлиды дрожал, но оживленный спор с управляющим ввел ее в привычный ритм, и она немного успокоилась. Они договорились о цене, и Филлида получила практически все, что хотела.
— Я заберу их сейчас. — Она расплатилась, отошла в сторону, ожидая, пока носильщик упакует товар, а Эш договорится о цене за комплект ваз.
— Они из Северного Суна, — заявил Бертрам. — Очень редкие.
— Нет, это южный селадон [15] . Тринадцатый век. Поздновато для эпохи Сун, — прикинул Эш.
15
Селадон — разновидность фарфора Древнего Китая. Керамика южного селадона отличалась более тонкой обработкой, чем северный селадон.
«Он знает, о чем говорит». Наблюдать за ним, слушать его убаюкивающий акцент, любоваться плавными движениями рук было удовольствием. Тон голоса и поза, в которой он стоял, выдавали в нем не европейца, а скорее индийца. В знак согласия он не кивал, а плавно качал головой из стороны в сторону в традиционной индийской манере.
Филлида восхищенно наблюдала за тем, как Бертрам тревожно оглядывался на заднюю часть склада, видимо, получал приказы по поводу цены от самого Бака. Эш собирался платить за ее спасение.
— Я помогу леди донести покупки, — произнес он по завершении сделки. — И пошлю своего человека за деньгами. Ничего не упаковывайте, пока я не вернусь. Мы ведь не хотим, чтобы кто-нибудь нечаянно что-нибудь разбил, не так ли?
«Или подменил, — подумала про себя Филлида. — Кого он собирается послать за деньгами?»
Эш подозвал ожидающий экипаж, помог Филлиде забраться внутрь и положил ее покупки на сиденье.
— Поезжай за угол и жди меня, — сказал он кучеру, — я вернусь через полчаса. Если увидишь, что кто-то приближается, трогай с места и сделай круг. Я не хочу, чтобы леди кто-либо беспокоил.
Никто так и не подошел, но несколько минут спустя из склада вышел Бак, облокотился на дверной косяк и уставился в ее сторону. Он и не думал приближаться, однако Филлиде показалось, что его пристальный взгляд проник сквозь перегородку и он увидел ее, зажавшуюся в самом дальнем углу, словно испуганный кролик, попавшийся в ловушку.
Через двадцать минут появился Эш, держа в руках коробку с вазами. Поставил ее рядом с Филлидой и забрался в экипаж.
— Все в порядке? Мне пришлось сделать вид, что я ходил за деньгами. Хорошо, они не знали, сколько у меня с собой.