Защитник Драконьего гнезда. Том второй
Шрифт:
— Ваше… Величество… - заикается Страд. Поднимает голову - и я с удовлетворением наблюдаю, как кровь отливает от его лица, и оно становится похожим на бледную и давно высохшую медузу.
– Помилуйте…
— Именно этим я как раз и занимаюсь, Страд - милую вас. Но если вдруг вам кажется, что цена слишком высока, вы всегда можете удовлетворить мою жажду справедливого возмездия собственной головой, которую я прикажу насадить на пику, полить смолой и поставить на стене моего замка, чтобы даже через несколько лет я могла приходить и любоваться предсмертным выражением вашего лица.
Видимо, я все делаю как надо, потому что Страд бледнеет еще больше, становясь почти того же землисто-серого цвета, что пол у нас под ногами.
— Я желаю, чтобы все запасы меди, которые сейчас находятся на ваших складах, вы сегодня же отправили в Драконье гнездо. Все, до последнего слитка и самого маленького кусочка руды. И весь следующий год все, что будет добываться на вашем руднике, вы будете в полном объеме отправлять Короне в знак уплаты ущерба, который нанесли годами воровства.
Он обреченно кивает. А что еще ему остается?
— Через год доля добычи будет составлять пятьдесят на пятьдесят, - продолжаю я, и бедняга Страд только охает.
– И только спустя назначенный срок мы с вами подумаем о справедливой доле добычи. А чтобы вы не вздумали снова обвести меня вокруг пальца, я пришлю к вам своих людей, которые будут следить за добычей, проверять, чтобы рудник работал, а руда не растворялась в воздухе.
— Да, Ваше Величество.
– Кивок, вздох.
— Кроме того….
– Я нарочно выдерживаю паузу, чтобы насладиться очередной порцией сокрушительных стонов. Он правда думал, что я ограничусь только этим?
– В знак своего глубоко раскаяния, а также чтобы хоть немного загладить вину за содеянное, которое не случилось только по великому проведению Безначального, вы заплатите контрибуцию. В размере… пятидесяти тысяч золотом.
Это много.
Это больше, чем вся полученная медь за все годы в ее денежном эквиваленте.
Но кто сказал, что жизнь стоит дешевле?
— Ваше Величество… - начинает задыхаться старик, но я пресекаю его резким окриком.
— Страд, мне показалось или вы хотели предложить взамен вашу голову? Я как будто не расслышала. Или… расслышала?
Он стонет, но все-таки отрицательно мотает головой.
— Я рада, что мне все-таки послышалось, - улыбаюсь с заметным ехидством.
– И раз уж вы накрыли мне и моей служанке целый стол, то я воспользуюсь вашим гостеприимством. А ваши люди, тем временем, соберут всю положенную сумму, чтобы я возвращалась домой не с пустыми руками.
— Мне нужно больше времени, Ваше Величество!
— Мне кажется, вы снова пытаетесь меня обмануть?!
– Если честно, прямо сейчас мне очень хочется врезать по его сморщенной физиономии, чтобы раз и навсегда отучить врать. Но я - королева, и меня не поймут, если я буду пачкать руки об недостойного вассала, чья жизнь в данный момент не стоит выеденного яйца.
– Еще одно слово поперек моего крайне милостивого и щедрого решения - и я увеличу срок еще на год, а сумму - вдвое!
— Я… я… - Он кое-как поднимается на ноги, но ужасно горбится и хромает. Как будто тот напыщенный индюк, который встречал меня
– Я немедленно отдам распоряжения! Вы так добры и милосердны!
Я молча усаживаюсь за стол и с самым довольным видом, наконец, смакую вино. Оно и правда вкусное - мягкое, сладкое с едва уловимой ягодной кислинкой.
— Кстати, лорд Страд… - останавливаю его, когда старик уже шаркает к выходу.
Он замирает и втягивает голову в плечи, прежде чем развернуться.
— И пару бочонков этого славного вина тоже.
– Салютую ему кубком и триумфальной улыбкой.
Ну что, Мариночка, ты сегодня была просто на высоте!
Глава шестнадцатая: Изабелла
Глава шестнадцатая: Изабелла
После возвращения в замок я чувствую себя как человек, который покорил Эверест с первого раза. Ну, наверное, это были бы примерно такие же чувства. Хотя лично для меня восхождение в горы и штурм самых больших горных пиков никогда не были чем-то, что я бы хотела сделать. Но сам факт - я не только сохранила свою жизнь, но и провернула удачную комбинацию. И когда мой дорогой царственный супруг вернется с победой, мне будет чем его порадовать.
Но расслабляться все равно еще слишком рано.
Сначала нужно разобраться с насущными делами. И первое из них – посетить личный кабинет Лаэрта. Кто знает, может, я поймала удачу за хвост и теперь у меня будет получаться даже то, что получаться не должно? Правда, когда уезжала, оказалось, что ключа от двери нужной башни ни у кого нет. Но без меня дверь попросила не ломать, а только поискать ключ.
Я караулю возле комнаты, где повитуха осматривает Марну. Эффективнее было бы, если бы я сама это сделала, но я оставляю это на случай, если подтвердятся мои самые худшие опасения. Когда женщина через пару минут выходит, деловито вытирая мокрые руки об передник, вид у нее вполне спокойный.
— Они ее не тронули, - говорит она - и я с облегчением выдыхаю. Честно говоря, если бы девочку, не дай бог, изнасиловали, я вряд ли смогла простить старику и эту мерзость. А это было бы как раз то эмоциональное решение, которое точно не пошло бы на пользу Драконьему гнезду.
– Вы приехали как раз вовремя - девушка кровила несколько дней, и жених не захотел мараться, так что первую брачную ночь отложили.
— Скажите ей, что этот брак абсолютно незаконен, - выношу свой вердикт.
– И несколько дней пусть высыпается и хорошо ест.
Я собираюсь уйти, но женщина резво забегает вперед и пытается встать передо мной на колени. Успеваю вовремя поймать ее пол локоть и еще раз напоминаю, что здесь, в замке, я давно запретила эту никому не нужную традицию.
— Спасибо, Ваше Величество.
– Женщина перебирает передник пухлыми дрожащими пальцами.
– Никто бы никогда… не сделал для нее того, что сделали вы. Мы же просто мелкие люди, наши жизни стоят дешевле старых подков.
— Вы - мои подданные, и никто не посмеет причинять вам вред. И ваши жизни бесценны, как и жизни всех, кто живет на моей земле и трудится на моих полях.