Заставь меня полюбить тебя
Шрифт:
ДЖОАННА ЛИНДСЕЙ
ЗАСТАВЬ МЕНЯ ПОЛЮБИТЬ ТЕБЯ
«Заставь меня полюбить тебя»
Перевод специально для группы
vk.com/johanna_lindsey_club
Перевод:
Елена
Юлия Бурлачук
Лилия Домашовец
Марина Раевская
Анастасия Серова
Вера Коленикова
Таня Осьмакова
Аку Григорян
Редактура:
Елена Попова
Копирование без указания источника запрещено.
Читать он-лайн - https://vk.com/ page-1905054_50269772
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
Автор номер один Нью-Йорк Таймс Джоанна Линдсей пишет блестящий страстный
рассказ о дочери графа, которая должна убедить таинственного виконта жениться на
ней, и тем самым закончить свою кровавую месть ее брату.
Один поединок можно считать делом чести, но три – это уже покушение! Все высшее
общество возмущено таким безрассудным поведением молодых дворян, поэтому Принц
Регент Георг IV приказывает Роберту Уитворту, наследнику графа Тамдона и лорду
Доминику Вульфу закончить их спор, соединив свои семьи браком. Если любая из сторон
откажется исполнять приказ, то она сразу же лишится своих земель и титула. Уитворт
просто счастлив отправить младшую сестру Брук в далекое имение своего врага. Он знает,
что Вульф откажется от такой невесты, и тем самым потеряет свое богатство и
статус. Вульф, однако, сам полон решимости отпугнуть малышку Уитворт. Пусть дуэль,
как средство уничтожения ненавистного ему человека, больше невозможна, он хотя бы
получит удовлетворение от того, что его враг потеряет все свои земли и титул. Но он не
ожидал, что сестра его недруга окажется настолько
девушкой, которую так трудно «сломать». Брук Уитворт мечтала о своем первом сезоне в
Лондоне, так как надеялась заполучить мужа, который увезет ее подальше от нелюбимой
семьи. Вместо этого, она направляется в Йоркширские топи, чтобы выйти замуж за
таинственного дворянина, чья семья проклята, а сам он трижды пытался убить ее брата.
Но в ее сердце нет места для страха, ведь этот человек – ее спасение. Она заставит его
полюбить себя!
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
ГЛАВА 1
– ЭТО НЕДОПУСТИМО. Да как можно безнравственную шутку королевского
наследника выдвигать как ультиматум Уитвортам!
Сильно сдав физически, будучи на двадцать пять лет старше своей жены, Томас
Уитворт сумел сохранить лицо, которое не поддалось стремительному течению времени.
Хоть его волосы и стали полностью седыми, но на лице почти не было морщин. Он вс ещ
оставался настолько привлекательным, насколько может выглядеть пожилой человек,
суставы которого выкручивает от пронзительной боли. Но у него был железный характер и
упорство, чтобы не показывать свою немощность окружающим и сохранять здоровый и
невозмутимый вид, даже если для этого требовалась вся его воля до последней унции1.
Гордость требовала этого, а он был очень гордым человеком.
– Он теперь официально присягнувший Регент. Англия и е подданные в его руках, –
сказала Гарриет Уитворт, заламывая себе руки. – И, пожалуйста, Томас, тише. Его эмиссар2
ещ даже не вышел за дверь.
В тот момент как эмиссар вышел из комнаты, Томас рухнул на диван.
– Думаешь, мне не вс равно, слышит он меня или нет? – рявкнул он на свою жену. –
Да ему повезло, что я не придал ему ускорения, пнув ногой под зад, чтобы помочь быстрее
вылететь через эту треклятую дверь.
Гарриет поспешила к двери кабинета и закрыла е, так, на всякий случай, прежде чем
повернуться к мужу и прошептать:
– Несмотря на это, мы не хотим, чтобы наши мнения донесли прямо до ушей Принца-
Регента.
Она была юной девушкой, когда выходила замуж на Томаса, графа Тамдона. В сво
время она была превосходной партией, но и сейчас в свои сорок три, со светлыми волосами и
кристально-голубыми глазами, она была вс ещ красива. Она думала, что со временем
сможет полюбить мужа, которого выбрали для не родители. Но он не сделал ровным счтом