Заступник
Шрифт:
— И все же, — настаивала Лиша, — то, что ты сделала сегодня, показывает, как полезен такой огонь. Ты ведь спасла мне жизнь.
Бруна кивнула.
— Мы храним науку старого мира для того дня, когда она вновь будет востребована, однако эти знания требуют от нас большой ответственности. История древних войн кое-чему нас научила: мужчинам нельзя доверять тайну огня. Поэтому Травницы почти всегда женщины, — продолжала она. — Мужчины не могут обладать такой силой, не пуская ее в ход. Я продаю запалки и праздничные
— Дарси женщина, но ты ее не учишь таким вещам, — заметила Лиша.
Бруна фыркнула.
— Если бы даже у этой коровы хватило ума смешивать химикаты, не устраивая пожара, я не смогла бы доверять ей, потому что она мыслит практически как мужчина. Учить ее готовить демонический огонь — все равно что обучать этому Стива.
— Завтра они за мной придут, — предупредила Лиша.
Бруна указала на остывающий чай.
— Пей, — велела она. — Утро вечера мудренее.
Лиша подчинилась, замечая в чае привкус яблоневого листа и небесного цветка, а потом у нее начала кружиться голова, и она уронила чашку.
Утром у Лиши все болело. Бруна подмешала в чай твердый корень, чтобы заглушить боль от ссадин и смягчить судороги в животе, однако смесь все перемешала. Лише казалось, что она парит над своей койкой, и вместе с тем все ее члены как бы налиты свинцом.
Вскоре после восхода солнца прибыл Эрни. При виде дочери он расплакался, опустился на колени у ее ложа и обнял девушку.
— Я думал, что потерял тебя, — рыдал отец.
Лиша провела слабой рукой по его редеющим волосам.
— Ты ни в чем не виноват, — прошептала она.
— Мне следовало давно призвать твою мать к порядку.
— Мягко сказано, — проворчала Бруна, не переставая вязать. — Мужчина не должен позволять женщине брать над собой верх.
Эрни кивнул. Его лицо исказила гримаса страдания, и новые слезы хлынули из глаз под очками.
— Моя дочь здесь? — услышала Лиша голос матери и тотчас ощутила новые спазмы. Она слишком слаба, чтобы оказывать сопротивление. У нее даже нет сил подняться с кровати.
Через мгновение в комнате появились Элона, а за ней Гаред со Стивом, словно два верных пса.
— Вот ты где, никчемная девчонка! — вскричала Элона. — Знаешь ли ты, как напугала нас, убежав из дому среди ночи? Мы подняли на поиски полдеревни! Ты заслуживаешь хорошей порки!
— Никто больше никого не будет бить, Элона, — твердо заявил Эрни. — Если и нужно кого-то винить в произошедшем, то лишь тебя одну.
— Заткнись! — взвизгнула Элона. — Ты постоянно баловал ее, вот она и распустилась.
— Я не заткнусь. — Эрни вплотную подошел к жене.
— Ты умолкнешь, если не хочешь неприятностей, — предупредил Стив, сжимая кулаки.
Эрни посмотрел на него и сглотнул.
— Я не боюсь тебя…
Гаред ухмыльнулся.
Стив схватил Эрни за ворот рубашки, приподнял его над полом одной рукой, готовясь нанести удар другой.
— Прекрати валять дурака, — обратилась к мужу Элона, — а ты, — она повернулась к Лише, — сейчас же пойдешь с нами домой.
— Она никуда не пойдет. — Бруна отложила вязанье и встала, опираясь на палку. — А вот вы покинете мой дом.
— Заткнись, старая ведьма! — крикнула Элона. — Я не позволю тебе погубить мою дочь так, как ты погубила меня.
Бруна фыркнула.
— Разве я вливала яблоневый чай тебе в горло и заставляла отдаваться каждому мужику в деревне? — спросила она. — Ты сама виновата в своих несчастьях. А теперь убирайся из моей избы!
Элона подскочила к старухе.
— Или что будет? — с вызовом спросила она.
Знахарка улыбнулась беззубым ртом и опустила посох на ногу Элоны, заставив ту вскрикнуть. Затем последовал удар в живот, после которого женщина согнулась пополам.
— Это что такое! — вскричал Стив, отбрасывая в сторону Эрни. В тот же миг он и Гаред кинулись к старухе.
Бруна держалась так же спокойно, как и при нападении демона леса. Она лишь сунула руку под шаль, достала горсть порошка и бросила в лицо нападавшим.
Гаред и Стив с дикими воплями упали на пол, схватившись за лица.
— У меня и для тебя порошок найдется, Элона, — пригрозила Бруна. — Вы все ослепнете, если будете командовать у меня в доме.
Элона на четвереньках поползла к двери, закрывая лицо рукой. Бруна со смехом пнула ее ногой под зад.
— Вы тоже пошли вон! — заорала знахарка на Стива с Гаредом. — Или я подожгу вас!
Стенающие мужчины с красными, заплаканными лицами ощупью пробирались по комнате к выходу. Целительница подгоняла их палкой, направляя к двери, словно собак, которые помочились на пол.
— Если вернетесь, будет еще хуже! — предупредила Бруна, когда незваные гости спешно покидали двор.
Днем в дверь опять постучали. Лиша уже встала, однако все еще была довольно слаба.
— Кого там опять принесло? — прорычала Бруна. — Ко мне сто лет никто не приходил в гости, а тут начали шастать один за другим!
Старуха потопала к двери, открыла ее и увидела на пороге Смита. Знахарка прищурилась.
— Я отошла от дел, — заявила она. — Иди к Дарси. — И стала закрывать дверь.
— Подожди, пожалуйста, — взмолился Смит, придерживая дверь рукой.
Бруна окинула его гневным взглядом, и он тотчас отдернул руку, словно обжегся.
— Ну, — раздраженно бросила целительница.
— Речь идет об Анде. — Смит имел в виду одного из пострадавших во время ночного нападения демонов. — Его рана стала загнивать. Дарси разрезала ее. И теперь кровь у него так и хлещет.