Затерянные во времени
Шрифт:
А сама Инэрис в момент ощутила, как грудь её сдавило отчаяние.
– Значит, ты не был на звёздах? – спросила она.
Нолан посмотрел на неё со смесью недоумения, недоверия и подозрения.
– Как бы я мог там быть?
– Я надеялась, что ты сам из… золотого века, - Инэрис вздохнула. – Продолжай. Я выполню то, что ты хочешь.
– Кто тебе сказал, что я бессмертен? – спросил Нолан ещё с большим подозрением.
Инэрис, не выдержав, расхохоталась.
– Ты. Только что. Поверить не могу, Нолан, из тебя конспиратор как… как из слона охотник. В самом деле, а если бы я была предана церкви? А если бы я просто была твоим врагом? На кой чёрт тебе вообще эти… сказки?
– Это не сказки! – Нолан шагнул к ней
– Ты веришь легендам? Знаешь, я странствовала с одним бардом. Рассказать вам, как слагаются легенды?
– Мне не интересно твоё мнение.
– Рассказать тебе правду, а, Нолан? Ты и представить себе не можешь её. Люди странствовали между звёзд? А ты знаешь, что такое звёзды? Эта твоя карта… У тебя тут мир, как чаша, и небо куполом над ним. И как бы ты стал ходить по звёздам? И на что наступал бы ногой? На облака? Не перебивай меня, я тебя слушала. Там, наверху, множество таких миров, как и наш. Не таких, - Инэрис топнула ногой, - плоских. Они все имеют форму шара и вращаются вокруг звёзд. Как ваша… наша планета вращается вокруг Солнца. Только попасть туда нельзя никак. Никак, Нолан. Это страшнее, чем это твоё бессмертие, потому что… - Инэрис прикрыла рот рукой и замолкла.
– Моё бессмертие, - процедил Нолан, не заметив её жеста, - может спасти сотни больных и обездоленных. Может снова установить на земле Золотой Век, когда все были счастливы и процветали.
– Очнись! Оно никого не спасёт. Подарит вечную молодость – да. Но болезни и нищета не исчезнут никуда.
– Откуда ты знаешь?
– Ниоткуда, - Инэрис отгородилась от него руками. – Мне так кажется, вот и всё.
Нолан долго ещё смотрел на неё, а потом отвернулся и окинул карту взглядом.
– Я верю, - сказал он, – что мир можно изменить.
Инэрис вздрогнула.
– Мне всё равно, согласна ты или нет. Я не стремлюсь делать тебя союзницей. Но если ты хочешь моей помощи… Тебе придётся найти для меня кое-что. И это займёт немало времени, что поделать.
– Пока что твои требования не выглядят ни обоснованными, ни оправданными – но продолжай. Дослушаю до конца.
– Я слышал, - произнёс Нолан после долгого молчания, - что где-то на юге есть остров, где остались…
Инэрис всхлипнула.
– Он утонул! – прокричала Инэрис и, поймав Нолана за плечо, с силой тряхнула. – Утонул, когда тебя ещё не было на свете, вместе со всеми, кто там был! Потому что люди, которых ты так хочешь облагодетельствовать, не поняли, что они могут убить всех, кто находится там! Всех, кого они считали богами.
– Откуда ты знаешь? – процедил Нолан, становясь всё злее с каждой секундой.
– Я знаю! Уж тут поверь мне. Я искала этот остров… Искала чёртовых четыреста восемьдесят лет любого, кто мог выжить. Я думала, что выжил ты. Что ты покажешь мне путь к звёздам. А ты просто… - Инэрис обвела зал рукой, - просто шарлатан, который рассказывает мне о магии. Ничего у тебя нет. Откуда у тебя бессмертие? Впрочем, я и сама знаю. Ты нашёл и выпил эликсир.
– Я его изобрёл! – прервал её Нолан, окончательно выходя из себя.
Инэрис замолкла.
– Ты врёшь, - сказала она осторожно. – Тогда зачем тебе ещё?
– Потому что… Я не знаю формулы. Это получилось случайно. Только двести шесть элементов. Я повторял эту смесь два десятка раз, но… Был ещё фактор. Я не знаю какой. Там, в Атлантиде, они должны знать.
– Ни черта они не знали и не знают, - Инэрис устало уронила руку. – Так же, как не знаю я. Только избранные знали, иначе они не погибли бы и не дали бы людям умирать.
Она покачала головой.
Нолан стоял неподвижно. Оба молчали какое-то время, а затем Инэрис подняла на Нолана глаза.
– Как я поняла, испытание провалилось. То, о чём ты просишь – невозможно. А что с нашей сделкой?
Нолан помолчал.
–
– Думай быстрее. Я устала.
– Ты знаешь о том мире что-то ещё? Что-то более точное, чем легенды?
Инэрис усмехнулась.
– Конечно. Я там жила.
Нолан, кажется, не верил до конца, но всё же сказал:
– Ты переедешь в мой дом и будешь помогать мне в исследованиях. А я помогу тебе завоевать доверие Вортигерна.
– А как же Голфилд?
Нолан поморщился.
– Голфилд никуда не уйдёт. То, что мы можем сделать – изменит мир.
Глава 9. Трактирный мальчик
Дезмонд поставил кружку на стол. Глиняное донце глухо стукнуло о дубовую столешницу. Кружка была пуста. Дезмонд был рад, что нет больше нужды глотать эту мутную жижу, скрываясь за выпивкой от пристальных взглядов завсегдатаев таверны. Дезмонду не нравилась эта гостиница. Не потому, что колеблющийся свет камина и скрип вывески за окном заставляли бегать по спине стайки мурашек. Не потому, что зал заполнял тяжёлый запах протухшего пота и вчерашнего перегара. Дезмонд видел много таверн и много людей. Эта была маленькой, дешевой и отвратительной. Она приютилась на самой окраине деревушки, спрятавшейся в глухом лесу Виндсенского графства. Деревушка была шумной, пятнадцать семей, но все дома какие-то покосившиеся, забытые и графом, и самими хозяевами. А может это просто суровый ноябрь ободрал последние следы благополучия с крестьян и их дворов.
Дезмонд щёлкнул пальцами, подзывая слугу. Должно быть, звук вышел чересчур громким, потому что соседние столы затихли, и десять пар пьяных глаз уставились на приезжего.
Он и сам не знал, как его занесло в маленький трактирчик на обочине давно заброшенной дороги.
В первый раз поиски наследника занимали у него так много времени, и Дезмонд сам не знал почему. Обычно наследники оказывались людьми чужими тому миру, в котором он оказался – так было и с Ричардом, последним, кто верил в рыцарскую честь, и с Ингой, которую едва не сожгли на костре, и даже с ассасином, который так и не стал одним из Терс Мадо. Однако за всё время в этом мире Дезмонд не слышал ни о ком и не видел никого, кто мог бы хоть как-то отличаться от общей серости и нищеты. Казалось, инквизиция здесь победила – все цвета, кроме серого, были выжжены дотла.
Предполагалось, что его путь пролегает на несколько километров правее. Предполагалось, что он уже неделю как должен быть в Интаке...
Вместо этого второй магистр ордена Терс Мадо сидел уставший и измотанный на грязной скамье перед не менее грязным столом.
Толстый трактирщик в замызганном фартуке, протиравший грязный стакан не менее грязной тряпкой, оценивающе окинул его взглядом из-за стойки. На посетителе была рубашка необычайного для этих мест, чёрного, цвета. Материал, тускло блестящий в свете лучин, трактирщик тоже не сразу смог опознать, но стоил он явно немало золотых и привезён был издалека. Ещё более удивительными были сапоги пришельца - высокие, какие в этих краях никто не носил. Плащ, когда-то украшенный по кромке зелёным орнаментом, был порван в нескольких местах и обильно заляпан кровью. С другой стороны, сапоги возможного клиента явно отличались хорошей выделкой, к тому же по бокам виднелись серебряные пряжки. Лицо выражало гордость и уверенность в себе, нередко присущие несостоятельной аристократии, привыкшей расплачиваться за любой товар чужой, в крайнем случае своей кровью. Тёмные волосы спускались ниже плеч и были растрёпаны, так что в добавление к прочим замечательным характеристикам трактирщик решил считать его воином (наверняка наёмником), который уже некоторое время сидел без работы. Ещё раз вернувшись мыслями к сапогам, он примерно оценил пряжки в пять серебряников, а возможный ущерб от дворянина в двадцать золотых, и решил, что с клиентом ссориться негоже, но и тратить на него время не стоит.