Затерянный мир
Шрифт:
– Хоть и баба, – мрачно ответила она.
До конца пути осталось десять футов. Потом пять. Сара повисла на руках, болтая ногами, пока не нащупала ступнями рулевое колесо. Она слезла, опустив Малкольма на приборную доску. Тот едва дышал.
Трейлер затрещал и покачнулся. Под приборной доской Сара отыскала ящик с инструментами, открыла. И нашла нейлоновый канат в полдюйма толщиной, а длиной чуть больше пятидесяти футов.
Она встала, вглядываясь в лежащую под ногами долину. До нее – несколько сот футов. Сара стояла совсем рядом с передней
Сара высунулась наружу и посмотрела на трейлер. Слишком ровная поверхность – не за что ухватиться. Зато под брюхом трейлера наверняка масса труб, проводов и прочего. Покрепче вцепившись в дверную раму, Сара высунулась еще дальше, пытаясь заглянуть под дно трейлера. Она услышала звяканье металла, а потом кто-то сказал:
– Наконец-то!
Перед ней возникла массивная фигура – Торн, свесившийся на канате с шасси.
– Бога ради, – сказал он. – Вам что, нужно особое приглашение? Вылезайте!
– Там Ян, – ответила Сара. – Он ранен.
«Как всегда, – думала Келли, глядя на Арби. – Когда дела идут из рук вон плохо, он не может с ними справиться. Одни эмоции, нервы. Просто трясется и ждет, когда все образуется. Вот уже и смотрит не на гору, а куда-то в сторону реки. Будто ничего не происходит. Как всегда!»
– Что там сейчас? – обратилась Келли к Левайну.
– Торн как раз туда залез, – ответил Ричард, вглядываясь в прибор ночного видения.
– Залез? В трейлер?
– Да. А сейчас... кто-то вылазит.
– Кто?
– Думаю, что Сара. Она всегда сумеет выкарабкаться. Келли напряженно всматривалась в темноту, пытаясь разглядеть все сама. Дождь почти прекратился, лишь слегка моросило. Трейлер по-прежнему раскачивался над долиной. Келли показалось, что она видит маленькую фигурку, поднимающуюся к шасси. Но она не была до конца уверенной в этом.
– И что она делает?
– Лезет вверх.
– Одна?
– Да, одна.
Сара Хардинг выбралась через проем двери на дождь. Она старалась не смотреть вниз, зная, что до дна пропасти – пятьсот футов. Трейлер ощутимо качался. У нее через плечо была переброшена бухта каната. Сара поставила ногу на коробку передач, пошарила рукой и ухватилась за трос. И повисла.
Торн из трейлера наставлял ее:
– Без веревки мы Малкольма не вытащим. Можешь забраться наверх и закрепить ее?
Полыхнула молния. Сара посмотрела вверх, на блестящее от дождя, а кое-где от машинного масла брюхо трейлера. Потом снова стало темно.
– Сара! Ты справишься?
– Да, – твердо сказала она.
Сара подтянулась и полезла вверх.
– Где она сейчас? – поинтересовалась Келли. – Что там? Все в порядке?
Левайн поднял прибор ночного видения.
– Она лезет.
Арби издалека прислушивался к их голосам. Он стоял, отвернувшись к реке и потемневшей равнине. И с нетерпением ждал следующей молнии, чтобы убедиться: ему не показалось то, что он увидел чуть раньше.
Сара
– Док! – крикнула Сара.
Торн стоял у дверцы. Он тут же поймал канат и обвязал его вокруг Малкольма. Ян застонал.
– Вперед, – сказал Торн.
Он обхватил Малкольма и вытащил его наружу, пока оба они не оказались на коробке передач.
– Господи, – прошептал Малкольм, глянув вверх. Но Сара уже потащила его.
– Просто хватайся руками, – посоветовал Торн. Малкольм начал подниматься. Через минуту он был уже в десяти футах над головой Торна. Сара стояла наверху, но инженер ее не видел – тело Малкольма все заслоняло. Торн тоже начал подниматься, с трудом находя, куда поставить ногу. Брюхо трейлера было липким и скользким. «Нужно было сделать его удобным для подъема, – подумалось Торну. – Но, с другой стороны, кто бы мог подумать, что придется подниматься таким образом?»
Пред его мысленным взором возникла гофрированная перемычка, вот она начинает рваться... дыра все шире... шире...
Он лез наверх. Переставляя ноги, цепляясь руками. Медленно, постепенно.
Сверкнула молния, и он понял, что вершина уже близка.
Сара стояла на краю обрыва и ждала Малкольма. Ян подтягивался на руках, его ноги висели свободно и бессильно. Но он продолжал двигаться. Еще пара футов... Сара ухватила его за воротник и просто вытащила наверх. Малкольм рухнул без сил.
Торн продолжал подъем. Ноги скользили, руки еле двигались.
Он поднимался.
Сара склонилась над обрывом.
– Давай, док!
И протянула руку, растопырив пальцы. С металлическим лязгом перемычка разошлась сильнее, и трейлер сполз на десять футов вниз.
Торн полез быстрее, не спуская глаз с Сары. Она до сих пор протягивала к нему руку.
– Все получится, док...
Он лез, зажмурившись. Просто лез, крепко сжимая в пальцах канат. Горели руки, ломило спину, а канат словно уменьшился. Он обмотал было его вокруг запястья, но в последний момент начал соскальзывать вниз, когда голову вдруг обожгла резкая боль.
– Прошу прощения, – заявила Сара, выволакивая Торна из пропасти за волосы. Боль была сильной, но инженер почти не ощутил ее, потому что находился как раз у перемычки, которая на глазах превращалась в голый металлический корсет. Трейлер сполз еще ниже. Но Сара держала Торна мертвой хваткой, и наконец под пальцами у него оказалась мокрая трава, и он выбрался на твердую почву. Спасен!
Позади раздалась серия металлического лязга – звяк! звяк! – и стальные прутья один за другим лопнули. А затем, издав предсмертный стон, трейлер полетел вниз, быстро уменьшаясь, пока не разлетелся вдребезги о камни на дне пропасти. При свете молний он казался смятой картонной коробкой.