Затмение Тьмы. Схождение
Шрифт:
«Итак, приступим», – подумала я, с удивлением глядя на имя будущего героя моей первой статьи в газете «Daily News».
– Серьезно? Джеймс Райт?! Да вы издеваетесь!
Мой возглас привлек внимание коллег. Я быстро прикусила язык и спряталась за папкой. Джеймс Райт – самый желанный холостяк не только в Нью-Йорке, но и во всех Штатах. Мужчина, который выглядел словно сошедший с небес Аполлон. Его внешность сводила с ума миллион женщин, а его банковский счет измерялся огромным количеством нулей после единицы. Владелец крупнейшего банка в США и активный меценат многих
В документах говорилось, что известный миллиардер, плейбой и филантроп в скором времени собирается вступить в брак. Имя его таинственной невесты нигде не упоминалось, и девушка знаменитого банкира до сих пор не была замечена в его компании. На все вопросы журналистов Джеймс Райт отвечал отказом давать какие-либо комментарии.
В папку были вложены статьи о знаменитом банкире. В одной из них сообщалось, что Джеймс Райт был замечен на благотворительном приеме в компании своей помощницы, с которой, по всем признакам, у него был роман. Девушку звали Стефани Пайнс, и она была никому неизвестной особой. Но затем последовала статья-опровержение, где говорилось, что Стефани Пайнс и Джеймс Райт были кузенами и имели родственные связи.
Я так и не поняла, какая из этой информации может помочь мне найти таинственную невесту банкира. «Сандерс сразу же решил опустить меня на самое дно. С этим заданием не справились даже лауреаты Пулитцеровской премии. Что же могу сделать я, будучи неопытным новичком?»
Первый рабочий день прошел для меня в напряженном режиме. Я прочитала множество статей о банкире и его деятельности, но информации о его семье, месте жительства и прошлых романтических отношениях не было. К концу рабочего дня голова была переполнена информацией. Выйдя на улицу, где уже наступал вечер, я направилась в единственное место, где могла получить помощь в раскрытии загадки, которую задал мне босс.
На проходной сотрудники приветливо встретили меня и без лишних вопросов пропустили внутрь здания. Поднявшись на верхний этаж, я направилась к нужному кабинету. Возле массивной двери находился стол секретаря, за которым сидела женщина средних лет. Ее темная кожа имела оливковый оттенок, а стройное тело подчеркивало строгое платье.Здание полицейского управления города Нью-Йорка располагалось на Нижнем Манхэттене и представляло собой массивное многоэтажное строение. Вот уже пятнадцать лет, как я приходила в эти стены. Управление было для меня вторым домом. Я пропадала здесь с пятнадцати лет и знала каждый закоулок и каждый этаж вдоль и поперек.
– Дейра, – женщина встала из-за стола и заключила меня в крепкие объятья. – Милая, что привело тебя к нам в такой поздний час?
– Тайра, – я была крайне рада увидеть знакомую с детства улыбку. – Как ты поживаешь?
– Все в порядке. Тружусь обеспечить спокойствие этого города, – Тайра засмеялась. – Ты к отцу? Он сейчас занят. У него крайне важная и тяжелая встреча.
– Встреча? С кем?
– Мистер Майерс уже третий раз приходит к лейтенанту с требованием оградить его от монстров в парке, – женщина изобразила ироничный смех. – Старику давно пора в дом престарелых, а он продолжает
Дверь в кабинет отца распахнулась. Оттуда вышел пожилой мужчина, опираясь на деревянную трость. Его морщинистое лицо обрамляли слишком большие по размерам очки, а на голове сияла старческая лысина.
– Лейтенант Ренклиф, я требую от вас действий! Ваша работа охранять покой налогоплательщиков, за счет которых вы и получаете свои кровные, – голос старика был скрипучим и отдавал неприкрытой злобой. – Вы должны разговорить этого выродка и узнать, где его дружки-демоны устроят апокалипсис. Он не человек, говорю вам! Это одно из этих отродий, что шастают в подворотнях в поисках своих жертв.
– Мистер Майерс, я уверяю вас, что мы во всем разберемся. Все нарушители будут наказаны и предстанут перед судом.
– К черту суд. Он посланник Сатаны на Земле! – старик занес палку, после чего громко ударил ей об пол. – Это все происходит здесь и сейчас, на наших глазах. Помяните мое слово. Дьявол скоро высвободится из своей обители и придет в наш мир, чтоб завладеть грешниками. Он покорит всех нас и отправит гореть в адском пламени! Дьявол идет сюда, и он уже дышит в затылок всем нам.
– Мистер Майерс, – со стороны отца я услышала глубокий вдох. – Я обещаю вам, что до вас Дьявол не доберется. Вы истинный слуга Господа и не дадите Сатане прийти в наш мир. А наш департамент сделает все возможное, чтоб предотвратить приход Дьявола на Землю. Даю вам слово офицера полиции.
– Сатана найдет способ. Он уже прислал своих приспешников, чтоб подготовить мир к своему правлению. Помяни мое слово, лейтенант! Демоны среди нас, и они реальны.
Взгляд бледно-голубых глаз старика впился в меня, словно острый клинок в мягкую плоть. Он прожигал меня своим взглядом, все сильнее кривя лицо от боли. Отец сделал знак секретарше вывести старика из департамента и тем самым прекратить эту неприятную сцену. Тайра с легкостью начала разговор со сварливым стариком и незаметно повела его к выходу.
– Очередной сумасшедший день? – я одарила отца улыбкой и обняла его высокую фигуру. – Ты в порядке?
– В полном, – отец прижал меня к себе и выдохнул. – Как прошел первый рабочий день в качестве официального журналиста крупнейшего издания Нью-Йорка?
– Отлично, – полный сарказма возглас вырвался из меня непроизвольно и необдуманно. – Сандерс сходу решил потопить мою карьеру, не дав мне шанса начать ее.
– Что случилось? – мужественные черты лица отца тут же напряглись. – Он что-то сделал тебе?
– Если под этим «сделал» ты имеешь в виду морально уничтожил, то да. Именно это Сандерс и сделал.
– Давай мы пройдем в кабинет, и ты поделишься со мной более подробным рассказом обо всем произошедшем.
Кабинет отца был моим самым любимым местом в департаменте. Стеклянные двери, большое окно, удобная мебель и множество государственных наград, которые принадлежали моему приемному отцу, Джеку Ренклифу. В который раз я засмотрелась на эти грамоты и множественные кубки, не замечая ничего вокруг себя.