Затмение Тьмы. Схождение
Шрифт:
Отец еще раз выразил свое желание узнать причины моего подавленного состояния. За двадцать лет он стал единственным человеком, которому я полностью доверяла и верила. Лишь его глаза могли успокоить меня, и только отец помогал мне справляться с любыми трудностями в жизни.
– И теперь Стиллер требует от меня статью о Джеймсе Райте и его загадочной невесте. Но я не знаю, как я могу найти девушку, которую банкир тщательно скрывает от общественности. Это же вмешательство в личную жизнь!
– Нет ничего невозможного.
– Пап, не будем об этом. Я все равно докопаюсь до истины.
– Детка, прошло двадцать лет. Тот парень давно умер от передозировки, либо находится в местах не столь отдаленных.
– Но он ведь не был…
– Дейра, не начинай! – суровый взгляд отца заставил меня замолчать и подчиниться его приказу. – Мы много раз об этом говорили. И все психологи подтвердили, что это был посттравматический синдром, полученный в результате пережитой детской травмы.
– Но я видела, как это существо напало на маму, и он пил…
– Дейра! Прекрати, пока я не пожалел о начале этого разговора, – отец откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза. – Я рад, что Стиллер дал тебе колонку со светской хроникой. Это твой шанс стать настоящим журналистом и жить в реальном мире, не гоняясь за глупыми выдумками. И я могу помочь тебе справиться с твоей проблемой.
– Помочь мне? Каким образом?
– Я возглавляю департамент полиции Нью-Йорка. Мне не составит труда поговорить с Джеймсом Райтом и задать ему пару наводящих вопросов.
– Еще не разучился проводить допросы? Сколько ты уже в должности лейтенанта?
– Семь лет, – отец усмехнулся, радуясь возможности забыть наши недавние пререкания. – Подобные навыки не забываются. Они становятся неотъемлемой частью тебя и твоего сознания.
– Если ты сможешь пролить хоть какой-то свет на историю банкира, я буду должна тебе желание.
– Идет, – вновь лицо отца вернулось к мягкому и дружественному выражению. – Как поживает Барри?
– Он сейчас на очередном задании в пределах Вашингтона.
– Нелегко быть невестой сотрудника ФБР. Длительные командировки и частые вызовы в любой момент дня и ночи. Не говоря уже о профессиональном риске при исполнении должностных обязанностей.
– Не сложнее, чем быть приемной дочерью лейтенанта полиции Нью-Йорка.
– В этом ты права. Поэтому ты нашла себе жениха из государственных структур? Чтоб он соответствовал твоему великому отцу?
– Скорее, чтоб мой отец смог немного утихомирить свое эго, – я усмехнулась, но тут же стерла все веселье с лица. – Пап, можешь ответить честно на один вопрос?
– Конечно. Что ты хочешь узнать?
– Старик требовал от тебя провести допрос кого-то, кого он считал
– Ты о мистере Майерсе? Не стоит обращать внимание на бредни пожилого человека. Мистер Майерс несчастный и одинокий человек. Он получил контузию в сорок семь лет, и в свое время наблюдался у специалистов. У него нет семьи и родни. Старик несчастен и одинок, поэтому привлекает к себе внимание со стороны.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Мистер Майерс приходит ко мне каждую неделю с рассказами о преследующей его нечисти. Его истории безумны, как и он сам. Я думаю обратиться в социальные службы с запросом о принудительном лечении. Старику явно требуется помощь специалистов и наблюдение со стороны государственных органов.
– Ты отправишь его в лечебницу? Это… это жестоко.
– У меня нет другого выбора. Старик может сойти с ума и наброситься на кого-то из людей, поверив в собственные иллюзии. Это угроза общественной безопасности граждан.
– Может, ты и прав, – в подобные моменты я всегда соглашалась с отцом, понимая невозможность доказать ему обратную точку зрения. – Так что за историю он рассказал в этот раз?
– По рассказу мистера Майерса в центральном парке на него напал парень, которого старик принял за демона, – отец громко рассмеялся. – Патрульные заметили происходившую стычку и взяли обоих под стражу до выяснения всех обстоятельств.
– Тебе удалось что-то выяснить? Кто этот парень и что произошло между ними?
– Парень отказывается разговаривать. Молчит и не реагирует на допросы. Если ситуация не изменится, мне придется запросить специалиста по подобным вопросам.
– Парень молчит? Может, он иностранец и не понимает наш язык? При нем были какие-то документы?
– Ничего. Мы уже несколько раз проводили осмотр. Парень нем как рыба.
– Пап, а можно мне увидеть этого молчуна? – во мне зажглась надежда, что я смогу найти материал для очередного расследования.
– Дейра, не начинай свою детективную деятельность. Твоя фамилия не Винчестер, чтоб искать монстров и изгонять нечисть, – посыл отца был предельно ясен, как и его яростный отказ на мою просьбу. – Забудь об этом. Займись настоящей работой и выполни поставленную боссом задачу в лучшем виде. Я верю в тебя.
– Спасибо, пап, – я вздохнула, выражая свою покорность перед отцом. – Если будут новости о банкире, сообщи мне.
– Обязательно, – отец одарил меня широкой улыбкой. – Дейра, Маргарет и Роберт будут рады, если ты придешь на ужин в эту пятницу.
– С радостью посещу отчий дом, – упоминание семьи и близких согрело душу. – Роб уже подал документы на поступление?
– Он ждет результатов всех экзаменов, но его выбор предельно ясен всем нам.
– Он решил идти по стопам своего отца?