Завещание
Шрифт:
Весенний Бал и так был самым популярным в году, а теперь на него собирались даже те, кто годами не выезжал из поместий.
Баронесса вошла в мастерскую мадам Руже, заранее кипя от раздражения. Уж конечно, эта противная портниха, невесть что о себе возомнившая, подсунет ей какие-то тряпки! Но выхода у нее нет, не идти же на Бал в старье!
Кроме самой мадам и ее работниц, в помещении находилась еще одна необыкновенно красивая дама.
— Ваше Сиятельство, — обратилась к ней мадам. —
— Нет, я лучше подожду здесь, — надменно ответила посетительница. — Пока сам не убедишься — невозможно быть уверенной, что еще что-нибудь не оторвется. И это лучшая мастерская в столице!
— Я обязательно найду виновных и примерно накажу! Но чем же мне Вас занять, пока подшивают ваше платье?
— Ничего, я посижу вот здесь и посмотрю эскизы нарядов. Ведь я могу их посмотреть?
— Да, разумеется, сейчас принесу. И хотите отвар или, может быть, что-то еще? Я пошлю служанку в таверну, сами-то мы здесь не готовим и продукты не держим, что бы ткань не набрала посторонних запахов.
— Нет, ничего больше не надо. Надеюсь, ваши работницы справятся быстрее, чем я проголодаюсь. — и дама села на диван в углу мастерской.
— Может быть меня наконец заметят? — ехидно подала голос баронесса.
— Да, Ваша Милость, сию секунду, — и портниха проводила новую посетительницу к столам. — Софи, Гана, принесите платья, которые не проданы. Те, на дальней вешалке.
— Да, мадам, — обе девушки отложили шитье, вскочили со своих мест и уже через минуту развешивали платья перед баронессой.
— А вы чего таращитесь? — прикрикнула мадам на остальных работниц, которые приостановили работу и с любопытством взирали на посетительницу. — Никто обеда не получит, пока не доделает свой урок. Причем, я каждый стежок проверю!
И головы тут же склонились к ткани, быстрее замелькали иголки.
Баронесса придирчиво рассматривала платья, в душе признавая, что ничего подобного у нее и близко нет. Какое же выбрать? Красное со шлейфом? Или вон то, лиловое? А может — персиковое? Хотя нет, персиковое в ее возрасте — моветон.
— Что я вижу, мадам Руже! — неожиданно воскликнула первая посетительница. — Что вы это предлагаете такой уважаемой даме? Это же все старье, в них только служанок на рынок отправлять! — И она подошла к баронессе.
— Я графиня де Соммери, — дружелюбно представилась она баронессе.
— Баронесса де Плиер, близкая родственница Его Светлости герцога дель Риво, — расцвела та от удовольствия.
— О, Вы такая знатная дама! — и обернувшись к мадам Руже, оторопевшей от изумления (Графиня сама первая представилась? Подошла к баронессе? Что случилось и чем это грозит мадам? Угораздило же им встретиться — матери жены герцога и его любовнице!), бросила:
— Мадам, надеюсь, эти платья были вынесены просто по ошибке? Служанки перепутали вешалку?
— Д-да, — запинаясь, проговорила портниха. — Я сейчас сама отберу и вынесу.
— Ах, я так рада знакомству! — переключила свое внимание графиня. — Давно ли Вы в столице?
— Три дня. Моя дочь, знаете ли, жена герцога и так любит меня, что категорически отказывается куда-либо ехать без своей мамочки. Я не могла оставить мое дитя, она так плакала и просила не покидать ее, а ведь ей в ее положении нельзя волноваться! — что я была вынуждена поехать в чем была. И вот через несколько дней Бал, а мне нечего надеть! — и баронесса горестно всплеснула руками.
— Ничего, ничего, сейчас мадам Руже все уладит! — Де Соммери успокаивающе похлопала баронессу по руке. — А что Вы говорили о положении герцогини? Она больна?
— Да, больна, как же… — фыркнула матушка. — Она всего лишь ждет ребенка, а все вокруг должны с нее пылинки сдувать.
«Уже ребенок. Герцог времени даром не терял! Но это к лучшему, беременные такие впечатлительные и болезненные, будет даже проще», — подумала графиня.
За милой беседой, графиня ловко вытянула из простушки все, что ее интересовало и попутно они выбрали наряд на Бал. Мадам обещала подогнать его по фигуре баронессы уже к завтрашнему вечеру и доставить в особняк герцога.
Донельзя довольные друг другом, дамы вышли уже приятельницами.
— Жаль, дорогая баронесса, что ваш зять такой тиран и не выпускает бедную девочку никуда. Так говорите, его не бывает по утрам?
— Да, уезжает каждое утро и раньше обеда не появляется. Чем он занимается — никто не знает, но я догадываюсь. Мне так повезло встретить такую утонченную даму, Вы так помогли мне! Если бы не Вы, эта противная портниха подсунула бы мне что-нибудь неподходящее! Как я могу отблагодарить вас?
— О, пустяки! Мне было приятно помочь такой достойной женщине, как Вы, милая Аниколь! Как бы я хотела познакомиться с дочерью столь уважаемой матери!
— С Демианой? Но как — она никуда не выезжает, — расстроилась баронесса, готовая ради новой подруги землю с небом местами поменять. — А, я знаю! Приезжайте завтра к десяти часам — выпьем отвар с пирожными и познакомитесь с Деми.
— Замечательно, — обрадовалась графиня. — Тогда до завтра, дорогая?
— До завтра и храни Вас Всесветлая!
— Миледи, — постучалась в дверь служанка. — Ее милость просит Вас спуститься к ней.
— Хорошо. Скажи, что я буду через полчаса, — ответила Деми. — «Что там опять стряслось?»
Вчера матушка вернулась такая довольная, что даже ругаться ни на кого не стала. Толком поговорить они не смогли, так как вернулся герцог, а баронесса предпочитала с ним не встречаться, но Демиана успела понять, что маме кто-то помог и она получила-таки вожделенное бальное платье.