Заветный талисман
Шрифт:
— Но ведь ты попросила его разрешить мне посещать твои занятия! Я должна пойти туда! Если не пойду, все мои друзья решат, что я еще слишком маленькая, и перестанут со мной играть. — По нежным щечкам потекли слезы. — У меня совсем не будет друзей.
— Это неправда. Настоящие друзья ни за что не бросят тебя!
— В этот момент в комнату вошел Эван. Наверное, он услышал, что Грейси плачет. Что случилось? — обеспокоенно спросил он.
— Ничего. — Грейси покачала головой, пряча лицо у Дженни на груди.
— То, что
Грейси вытерла слезы и умоляющие посмотрела на отца:
— Я очень хочу пойти на пижамную вечеринку Керри.
— Грейси, ты еще слишком маленькая для таких вечеринок, — нахмурился Эван.
— Но Керри моя самая лучшая подруга, и все остальные девочки там будут.
— Ты можешь позвать своих друзей сюда.
— Правда, папочка? — Слезы мгновенно высохли.
— Конечно.
— С ночевкой? — Грейси сияла. — У меня будет собственная вечеринка с ночевкой!
Эван нахмурился. Такого поворота дел он не ожидал.
— Не думаю, что это хорошая идея, учитывая, что в нашем доме нет ни одной взрослой женщины. Мамам некоторых девочек такое может не понравиться.
— А Дженни? Она женщина!
— Грейси, я не уверена, что твоему папе это понравится, — вставила Дженни.
— Но ведь это сработает. — Эван провел рукой по волосам. — Вы наверняка сможете организовать что-то, что понравится детям. И даже займетесь шитьем одеяла Грейси.
— Нет, папочка, на пижамных вечеринках девочки занимаются совсем не этим! Мы делаем макияж, красим друг другу ногти, долго не ложимся спать, болтаем и смотрим фильмы.
— За вами обязательно должна будет присматривать взрослая женщина.
Эван понимал, что втягивать Дженни в жизнь его семьи — это безумие. Но Грейси растет, и есть веши, которые он, как мужчина, не сможет ей объяснить.
— Дженни сама должна принять решение, — заметил Эван.
— Нам с твоим папой нужно обсудить это наедине. А тебе пора спать. — Дженни наклонилась и поцеловала Грейси в щеку.
— Хорошо. Спокойной ночи, Дженни, спокойной ночи, папа.
— Спокойной ночи, малышка. — Эван поцеловал дочь и вслед за Дженни вышел из комнаты.
Не сказав ни слова, она спустилась по лестнице и выскользнула за дверь.
— Дженни, подождите! — Когда он догнал ее, она уже подходила к машине.
— Что вам нужно?
— Ничего. Абсолютно ничего. — Он вгляделся в ее лицо. — Почему вы сердитесь? Вы сами приехали ко мне, вторглись в мою жизнь. Я вас об этом не просил! Так что не надо лезть в бутылку, если моя дочь к вам липнет.
— Возможно, теперь вы поймете.
— Что?
— Что вы ничего не знаете о женщинах и предвзято к ним относитесь. Признайте, если бы Грейси была мальчиком, вы бы разрешили ему ходить на вечеринки с ночевкой.
— С мальчиками все по-другому, — поколебавшись, ответил Эван.
— Я слышала эту
Эван тяжело вздохнул:
— Хорошо, в следующую субботу я привезу Грейси на ваши занятия.
Дженни радостно улыбнулась. Одного взгляда на ее счастливое лицо хватило, чтобы кровь Эвана забурлила в жилах.
Глава 4
Вскоре Дженни пожалела о своем решении организовать курсы для школьниц. По ее аккуратному магазинчику со звонким смехом носилось несколько маленьких девочек в возрасте от восьми до одиннадцати лет, и Дженни понятия не имела, как их успокоить. На предложение занять свои места, они не обратили ни малейшего внимания. Слава богу, у нее были помощницы, иначе все это могло бы обернуться катастрофой.
В комнату вошла Эллисон, ее подруга и хозяйка «Потайного стежка», и с интересом огляделась.
— Дженни, ты проделала великолепную работу! — радостно воскликнула она.
Прежде Эллисон видела это помещение пустым и безжизненным, но после небольшого ремонта оно превратилось в уютную, по-домашнему обустроенную комнату.
— Мне очень помогла Милли, тебе следует поблагодарить и ее тоже, — ответила Дженни.
Эллисон кивнула, с удовольствием разглядывая шкафы с сотней ящичков для всех необходимых мелочей, полок, подписанных именами женщин и девочек, решивших заниматься на курсах.
— Я подумала, что здесь незаконченные одеяла и отрезки ткани, которые наши гости планируют использовать, будут в большей сохранности, так что все желающие на время занятий смогут оставить их в магазине, — пояснила Дженни.
— Замечательная идея! А это что? — Эллисон кивнула в сторону большого круглого стола, окруженного удобными стульями.
— Мы назвали его «Уголком швеи». Его уже облюбовали подруги Милли, они иногда собираются здесь по вечерам: делятся секретами мастерства, перебирают ткани и перемывают косточки соседкам.
Эллисон с улыбкой кивнула:
— Ты молодец, Дженни. — Она обняла подругу. — Думаю, пора начинать занятие. Девочки и их матери уже здесь.
— Ты права.
Как только Дженни вышла на середину комнаты, разговоры стихли.
— Здравствуйте, девочки, дамы, — с улыбкой начала она. — Готовы ли вы начать работу над своими проектами?
— Да! — ответил ей нестройный, но радостный хор голосов.
— Я вижу, многие принесли с собой ткань. Тем, у кого ее нет, мы предлагаем выбрать что-нибудь из отрезков, лежащих на столе. Там же вы найдете все, что необходимо для работы. Давайте начнем. Скорее всего, сегодня мы не успеем приступить к шитью, просто определимся с расцветкой и подготовим лоскуты.