Зажги меня
Шрифт:
— Это один из немногих людей, которым ничего не стоит это сделать, — объяснил Мониш, подавая мне стакан с водой. Я залпом выпила половину; руки у меня дрожали. Я никак не могла избавиться от кошмарного ощущения, будто превратилась в кусок льда. — Это архимаг, высший жрец среди Магов. Он состоит в комитете, управляющем I'au-dela.
Меня передернуло. Если комитет собирается проделать со мной нечто вроде этого, подумала я, тогда мне следует повиноваться ему абсолютно во всем.
— А почему у меня возникло
Мониш с угрюмым видом покачал головой:
— У тебя здесь нет друзей, Эшлинг.
— Отлично. Именно то, что нужно; еще один человек жаждет моей крови. — Я сделала глубокий вдох, просто чтобы снова ощутить, как мои легкие наполняются воздухом, осторожно поставила на стол стакан и отодвинула тарелочку с кексом. Я потеряла всякий аппетит. — Послушай, я все думала о том, что сказала ночью Нора. Просто невозможно, чтобы я вызвала инкуба, не подозревая об этом. Невозможно, и все тут. Мне кажется, кто-то пользуется мной, чтобы отвлечь внимание наблюдателей от каких-то своих делишек.
— Интересно каких? — нахмурился Мониш.
— Не знаю. В этом-то и проблема. Но между двумя погибшими женщинами, а также Норой должна существовать какая-то связь. Все трое — Стражи; может быть, они учились в одной школе, или у одной наставницы, или что-нибудь еще.
Мониш вздохнул:
— Я хорошенько покопался в прошлом умерши, Эшлинг. Между ними не существовало никакой связи Они были незнакомы. Они жили в разных концах света. Сегодня я допрошу Нору, но я уже говорил с ней и она сказала, что не знала тех женщин.
— Ты говорил с Норой о тех Стражах? Мониш не ответил, серьезно глядя на меня.
— О! Ты говорил с ней обо мне.
— Мне нужно было установить, насколько ты могущественна, — произнес он слегка извиняющимся тоном. — Никто тебя здесь не знает. Мне было трудно оценить ситуацию. Пришлось довериться Норе. Она мне очень помогла.
— Она хорошая женщина. Я уверена, что она помогла тебе, — тихо ответила я, и тут взгляд мой случайно упал на часы. — Прости, мне надо бежать, забрать своего демона из ветклиники, а потом искать отшельника. Я должна отдать ему амулет, но если эта штука как-то связана с происходящим…
Взгляд Мониша упал на мои пальцы, теребившие цепочку.
— Я в этом не уверен, но, возможно, владелец позволит тебе оставить его у себя на пару дней.
— Я спрошу. Мне показалось, что он не слишком спешит заполучить эту штуковину. — Я поднялась и взяла свою сумочку. — Сейчас я уйду; надеюсь, ты и твои люди присмотрите за Норой. Дрейк пообещал оставить с ней одного из телохранителей, пока она не проснется, но мне будет спокойнее, если потом с ней тоже кто-нибудь будет.
Он тоже встал и кивнул, затем протянул мне руку.
— Я об этом позабочусь.
— Спасибо. Я свяжусь с тобой, как только смогу выработать какую-нибудь версию.
В вестибюле, по пути к выходу, где меня должен был ждать Рене, я, к своему немалому изумлению, заметила знакомое лицо.
— Привет, Габриэль. По-моему, мы с тобой уже сто лет не виделись. — Я помахала Маате и Типене, которые сидели в кафе, и они кивнули мне.
— Эшлинг, я надеялся тебя увидеть. У тебя не найдется минутки для меня? — Он сделал жест в сторону кресла. Я взглянула через стеклянные двери на улицу; машины Рене не было видно.
— Не могу устоять перед мужчиной с ямочками, — легкомысленно ответила я, усаживаясь напротив Габриэля. — Где ты был все это время? За последние два дня я не видела в отеле ни одного дракона, кроме Дрейка и его людей.
— Мы отложили переговоры на несколько дней, чтобы дать всем остыть. Я был в Германии, куда поехал в поисках знаний, — кстати, Фиат, по-моему, улетел в Париж, но скоро должен вернуться. Чуань Жэнь осталась в отеле.
— Гм, я ее не видела, но я была немного занята. Жаль, что переговоры идут туго. Надеюсь, все застопорилось не из-за меня.
— Из-за тебя? — переспросил Габриэль, скрестив ноги; ямочки прочно обосновались на его щеках. Я не могла не улыбнуться ему в ответ, несмотря на то что понимала, в чем дело; он намеренно «включил» свое обаяние. — Почему ты думаешь, что ты причина проблем в вейре? [31]
— Ну, это зависит от того, что такое вейр.
В его серебристых глазах промелькнула хитринка.
— Это слово означает «собрание драконов».
— Ага. В таком случае я могу ответить на твой вопрос в двух словах: Чуань Жэнь.
31
Вейр — в цикле романов Энн Маккефри «Всадники Перна» система пещер на вымышленной планете, служащая домом для драконов и их всадников.
Я думала, что он рассмеется, или улыбнется, или в крайнем случае покачает головой и примется уверять меня, что я говорю чепуху, но он промолчал, и ямочки на щеках исчезли.
— Э-э-э… а ты не собираешься сказать мне, что я все придумываю? — наконец выдавила я, ерзая в кресле. — Или преувеличиваю свою роль в переговорах?
— Ты играешь важную роль в переговорах, — ответил он, слегка сдвинув брови. — Я сказал бы тебе то, что ты хочешь услышать, если бы это было правдой, но думаю, тебе не понравится, если твой супруг станет тебе лгать.
— Не понравится, и он мне не лжет, — сказала я, размышляя, к чему клонит Габриэль. — А что касается моей важной роли — я просто супруга одного из вивернов. Не знаю, как это может способствовать переговорам или сорвать их. Я понимаю, что Чуань Жэнь меня недолюбливает, но ведь это наверняка не причина для раздоров?
Он уклонился от ответа, задав мне, в свою очередь, вопрос (я уже поняла, что эта привычка свойственна всем драконам):
— Дрейк уже рассказывал тебе, какую роль супруга играет в политике вейра?