Заживо погребенная
Шрифт:
Едва дверь затворилась, Майор захохотал во все горло.
— Ай да Кабуло! — весело вскрикнул он. — Виконт да и только!
— Кабуло?.. — сказал, начинавший приходить в себя Оианди. — Ни за что бы не узнал!
— Много чести, хозяин! — отвечал, кланяясь, Кабуло.
— К делу, к делу! — торопил Майор. — Что нового?
— Открыл гнездо голубков…
— Вот как! Будто они…
— Теперь — не знаю, а прежде точно, что любили друг друга. Хотели даже пожениться, но барышня отправилась в Париж, а влюбленный, с горя, поступил в матросы.
— Браво! Сведения превосходные! Как вы их достали?
— И, Боже мой!.. Золотым ключом чего не откроешь!.. Только я совершенно израсходовался.
— Не беспокойтесь об этом… Ничего не потеряете.
— Я в этом убежден, потому так и старался.
— Есть еще что-нибудь?
— Да, кое-что еще есть! Увидите!
— Посмотрим! — смеясь, сказал Майор. — Что же?
— А то, что теперь половина первого, и в час хорошая лошадь может нас доставить туда. Там же нас ждут четыре молодца… Если хотите, все будет кончено к четырем часам утра, только нужно торопиться.
— Моя карета у подъезда! — сказал Майор.
– Едем!
— Пожалуй, едем! — недовольным голосом сказал Оианди. — Но я желал бы знать…
— Нечего пока еще, — ответил Майор. — Мы расскажем тебе все дорогой. Ехать ты должен. Дело это касается столько же тебя, сколько и меня. Мне надоело одному за всех хлопотать, пора и тебе шевелиться.
Расплатившись по счету, друзья оставили ресторан и сели в карету Майора. Кабуло дал фальшивый адрес, и кучер направил лошадей к улице Тебу.
— Вы ручаетесь за вашего кучера и за лакея? — спросил Кабуло Майора.
— Они за меня под гильотину пойдут.
— Тем лучше. На улице Лафайет мы свернем на настоящую дорогу, а возвращаться будем другим путем. Впрочем, никому в голову не придет подозревать сидящих в таком экипаже.
Фелиц Оианди внутренне бесился ничтожной ролью, которая выпала на его долю.
— Кажется, — прогнусил он, — пора бы наконец толком объясниться…
— Потерпите немного, господин Ромье! — насмешливо сказал Кабуло. — Теперь приходится наблюдать за маршрутом.
Оианди сердито забился в угол кареты.
Пробило половина второго. Экипаж остановился.
Улица Тебу была совершенно пустынна. Кое-где в окнах светился огонь.
Майор и Кабуло вышли из кареты и спросили кучера: знает ли он, где Дранси? Он обещал доставить их туда в сорок минут. Сговорившись насчет места, где он и лакей должны будут ждать, они опять сели в карету.
— Ну, — сказал Кабуло, когда экипаж тронулся, — теперь мы можем поговорить.
— Да, — засмеялся Майор, — наш друг Ромье не прочь узнать наконец, куда и зачем его везут.
— Ты смеешься надо мною? — сердито спросил Оианди.
— Нисколько… я шучу! Какой у тебя тяжелый характер. А я рассчитывал на твою признательность.
— Я готов рассказывать, — объявил Кабуло, закуривая сигару, — но это будет долго. Посещение господина Ромье перевернуло все вверх дном в хозяйстве Сивиллы…
— Как? — воскликнул Оианди. — Дело касается Себастьяна и…
— То-то! — прервал его Майор. — Видишь, неблагодарный.
Фелиц Оианди, как-то вдруг выпрямился.
— Так мы едем туда, чтобы покончить с ними? спросил он.
— А то зачем же? — с дьявольской усмешкой сказал Майор. — Кто же ночью делает визиты?
— Спасибо, друг! Смейся теперь, говори что хочешь, мне все равно!.. Мы отомстим.
— Наконец-то понял! Ты, верно, забыл мое обещание?
— Правда… Извините меня.
— То-то! Ну, Кабуло, продолжайте.
Кабуло продолжал:
— Не знаю, что между вами, но вижу, что им не хотелось попасться вам на глаза. Тотчас после визита господина Ромье, они переехали на другую квартиру, а штука с зеркалом не имела другой цели, как напугать вас и заставить, таким образом, отказаться от их преследования. Видя дурной оборот дела, они увеличили предосторожности: женщина отправилась на Монмартр, а человек, которого вы называете Себастьяном и которого я знаю под именем Бланше, поселился в домике, купленный им недавно в Дранси. Каждый вечер они в нем сходятся, но всегда различными путями.
— Сведения эти верны?
— Совершенно. Дом этот стоит особняком, довольно велик и красив, но пользуется отвратительной репутацией.
— Вот как?
— Его прозвали «домом разбоя», потому что с тремя хозяевами подряд там случилось несчастье: они были найдены убитыми, неизвестно кем.
— Ха-ха-ха! — засмеялся Майор. — А теперь там хозяйничает Бланше, то есть Себастьян! Действительно, этот дом приносит несчастье.
— Хороший знак для нас! — усмехнулся Оианди.
— Бланше не любим соседями… Его и боятся, и подозревают. Он никого не принимает, кроме той дамы. Прислуги тоже у него нет. Мне удалось войти в дом во время отсутствия хозяина: ни души. Я воспользовался этим и снял слепки со всех замков. Ключи у меня в кармане.
— Бедный Себастьян! — вздохнул Оианди. — Нужно было еще купить этот проклятый дом!
— Ба! — сказал Майор. — Не мы убьем его, а судьба.
— Все мы смертны! — подняв к небу глаза, проговорил Оианди.
Все трое расхохотались.
Экипаж остановился. Они были в Дранси.
ГЛАВА XI
Кабуло пошел проверить, на месте ли его сообщники. Вернувшись через несколько минут, он застал Майора и Оианди горячо разговаривавшими. При его приближении они замолчали.
— Ну что? — спросил Майор.
— Недалеко есть сарай, в котором можно поставить карету. Не лучше ли ее туда спрятать?
Майор подумал.
— Нет! Я знаю средство. Какое ближайшее отсюда селение?