Зелье
Шрифт:
– О тебе, дедуля, о тебе. Мне представляется, что посредством истязания невинных ты загоняешь в глубь своей ничтожной душонки сексуальные позывы. Это называется "сублимацией".
– Ах, как нас изящно оскорбляют!
– захлопал в ладоши Доминик.
– Как остроумно ты меня поддела! Я читал учебники по психоанализу, милочка. Твое заключение обо мне верно лишь наполовину. Заметь, что проведение экзекуции я предоставил вот этому молодому человеку, которого едва ли кто дерзнет обвинить в половом бессилии. Именно к нему будут обращены все твои мольбы. Между прочим, он очень настойчиво добивался
Киттен слегка повернула голову и с ужасом посмотрела на плечистого роузова пестуна. Девушка почти бессознательно напустила на себя вид ни в чем не повинной, беспомощной и бесконечно доверчивой девицы, надеясь, что грозный экзекутор в конце концов смягчится.
– Я давно хотел взрезать какой-нибудь прелестнице ее нежный животик в области лобка, причем взрезать без применения анестезии, являющейся не более чем досадной помехой при такого рода операциях. И вот сегодня, надо полагать, желание мое осуществится!
Молодой человек, по-видимому, сказал все, что намеревался сказать и, поигрывая длинными хирургическими зажимами, сбросил с головы колпак.
Это был Рассел Кингсли.
– Отдохни немного, Майджиб, - сказал Хаммураби, посмотрев в окошко низко летевшего над водной гладью аэромобиля.
– Едва ли Роуз предпримет какие-либо неосмотрительные меры, грозящие ему потерей прибылей. Он стар, но не глуп. Наш козырь - в небе, за тысячу миль отсюда. Старичишке не удастся добраться до хранящегося на "Умбре" порошка.
– Пусть так, - ответил Такахару, - но я бы чувствовал себя спокойнее, если вы забыли об опасной идее личного свидания с Домиником и просто связались бы с ним по коммуникатору.
– Э-э, Мадж, он не поверит ни единому слову. Если станут говорить с "Умбры". Конечно, можно было не лететь самим в его логово, а предложить встречу на борту нашего судна, но этому старому лису не нужно так доверять, мало ли пронесет чего... Ему нужны весомые доказательства серьезности моих намерений? Пожалуйста, я предоставлю их явочным порядком!
В виду острова Такахару сбавил скорость взятой напрокат тачки и стал выбирать удобное местечко для посадки. Скучавший от бездействия Хаммураби пялился в окошко и отмечал про себя, что крупные вечнозеленые растения спускались почти к самой воде, где передавали эстафету косматым густо-бурым водорослям. Подобную картинку капитан наблюдал и на прочих островах архипелага, включая Уилле Лендинг (остров, где располагалась столица). Ничего удивительного: всякой растительности в экваториальных областях надлежит быть гуще и разнообразнее, чем в любых других климатических поясах.
Посадочная площадка
Когда аэромобиль Малькольма и Майджиба стал заходить на посадку, в кабине послышалось жужжание коммуникатора. Такахару включил канал связи. Крохотный экран дисплея вспыхнул, но никакого изображения на нем почему-то не появилось.
– Эй, вы, в голубом болиде, назовите себя и отчитайтесь в цели визита!
Мэл наклонил голову так, чтобы его лицо оказалось на одном уровне с камерой видеопередатчика и заговорил в микрофон:
– Малькольм Хаммураби, владелец и капитан транспортного звездолета "Умбра". Мне необходимо лично увидеться с Домиником Роузом. По делу, срочно! В согласии с предварительной договоренностью я и мой пилот прибыли сюда безоружными.
Мадж и Мэл ждали ответа. Вентиляторы аэромобиля гудели, как рой пчел.
Вскоре на экране появилась легкая рябь, потом какие-то полосы, потом снег и наконец - мятая физиономия некоего средних лет джентльмена, старавшегося выглядеть свежим и бодрым.
– Вы прилетели слишком рано, капитан. У сэра Доминика Роуза в настоящую минуту - совещание. Впрочем, мне приказано заняться вашей посадкой. Его светлость не может встретить вас лично, но не беспокойтесь, вы очень скоро будете доставлены в резиденцию сэра Роуза. Прошу вас, садитесь на третью полосу!
Экран погас сразу, как только с него исчезла рожа диспетчера.
– Ловок сукин сын!
– с укоризной заметил Такахару.
– Мне кажется, он во многом смахивает на своего хозяина.
– Разве ты видал когда-нибудь Роуза?
– удивился Мэл.
– Нет, но его репутация мне отчасти известна. Однажды один мой хороший знакомый купил у одного из дилеров Лорда ампулу триацина, надеясь с помощью этого препарата вылечить своего любимого шпица от подагры. В ампуле оказались чернила.
Старпом сбросил газ, и аппарат легко обогнул небольшой кратер потухшего вулкана, высившегося у самого причала.
– Бедная собачка издохла, - добавил Мадж.
– Если честно, старина, - признался Мэл, - я не видел Роуза уже целую вечность, однако уверен, что он не сильно изменился. Знаешь, весьма любопытный тип. Обычно к старости люди начинают бояться смерти. Не таков Доминик. С годами он не только не сделался благочестивее, но даже, пожалуй, развил в себе прежние дурные наклонности. Видимо, адовы муки ничуть не пугают его.
– Ну, коли так, капитан, - усмехнулся Такахару, - в настоящее время Роуз наверняка утратил уже всякое представление о нравственном законе. Неужели вы полагаете, что с ним можно иметь дело?
Хаммураби пожал плечами.
– Пока что у меня нет другого выхода. Как говорится в Святом Писании, "объем органической материи во Вселенной так относится к объему этой последней, как масса плевка относится к массе Океана". Впрочем, к чему это я?.. Ну да ладно. Словом, Мадж, к людям вроде Доминика следует относиться как к неодушевленным предметам. Тогда легче строить планы касательно таких людей, да и вообще - легче общаться с ними. Гм, вот и посадочная полоса!