Зеркала и галактики
Шрифт:
В глупой надежде, я ткнул кнопку связи на воротнике:
– Израэль Хэндс, ответьте Джиму Хокинсу.
И Хэндс не слышит – я же не RF.
Их Рейнборо предупредит. Улучит мгновение и шепнет. Приободрившись, я снова выбрался наружу.
Мистер Смоллет, Том и навигатор Мэй устроились на вытащенном из палатки спальнике. Рейнборо в компанию не пригласили, и пилот одиноко сидел в стороне. Поюн шнырял от него к мистеру Смоллету и обратно и бормотал:
– Александр хороший. Умница Александр. Меня все зовут Рей. И можно на «ты». – Казалось, он желал их помирить.
–
Я присел рядом с Томом, чтобы не обострять отношения.
– Алекс, не нравится мне это, – навигатор подавил зевок. – Отзови Андерсона, а? Если двух идиотов куда-то понесло, это их личное горе…
– Они – не идиоты, – отчужденно произнес мистер Смоллет.
– Тебе видней. Но мое навигаторское сердце чует беду. – Мэй натянул на голову капюшон и уткнулся лицом в поднятые колени, намереваясь спать.
Том положил руку на запястье мистеру Смоллету. Влюбленность в Шейлу не мешала лисовину обожать нашего капитана, и сейчас ему хотелось, чтобы мистер Смоллет забрал себе еще хоть немного сил. Тот притворился, будто не заметил намека юнги.
– Да, Крис, слушаю, – ответил он на вызов Делла. – Хорошо. Удачи Джобу.
Я не видел, как глайдер вышел из порта «Испаньолы»: все огни были погашены. В небе, на плато и в невысоких горах вокруг не было замечено ничего живого, но мы по возможности таились.
– Вон он, – сказал Том.
Маленькая тень беззвучно отделилась от корпуса громадного корабля и заскользила, едва угадываемая на фоне звезд.
Глайдер сделал круг над плато, завис в стороне от лагеря, опустился ниже, вновь поднялся – и вдруг исчез. Как ни пытался, я уже не мог обнаружить его в ночном небе.
– Джоб Андерсон, ответьте Александру Смоллету. Что у вас? Понял. – Капитан снова прижал кнопку связи: – Крис, ответь мне. Что он видел? Хорошо, подожду.
– Что там? – спросил Мэй, не поднимая головы.
– Крис говорит: на плато какие-то письмена. Он принесет снимки.
– Привет от Сильвера? – недоверчиво буркнул навигатор.
– Вряд ли.
Мы ждали с полчаса. Замерзший Рейнборо подсел ко мне, прижался спиной. Навигатор Мэй, который вроде бы спал, оглянулся, и ощущение было такое, словно он повел стволом грозного «стивенсона», указывая пилоту: «Пошел вон». Тот не ушел, а я подумал, что нелегко будет мне находиться сразу в двух лагерях: с Рейнборо и Юной-Вэл – и с мистером Смоллетом и остальным экипажем. Даже поговорка есть на эту тему… Как же? Вспомнил: ласковая тля двух маток сосет. Нет, не то. Ага: нельзя повеситься на двух суках. Или в двух спальниках не поспишь? И впрямь хотелось спать, глаза слипались, и мысли путались.
– Да, Крис, слушаю тебя, – проговорил капитан. – Черт! – он вскочил, прижал кнопку связи: – Джоб Андерсон, ответьте Александру Смоллету. – Он яростно выругался на неизвестном языке, снова ткнул кнопку: – Крис, ответь мне. Где он исчез? Понял.
Навигатор Мэй поднялся, прошелся вдоль палатки и обратно.
– Алекс, я говорил тебе…
– Александр хороший. Умница Александр, – объявился у него под ногами поюн.
Мэй остановился, чтобы не наступить на вертлявого зверя.
– Я с тобой, – с глубокой, не слышанной ранее, безнадежностью сказал поюн голосом Хэндса. И продолжил: – Алекс, я говорил тебе… Что это за хренотень?!
– Заткнись, трепло. – Мэй подцепил зверюгу и сунул за пазуху.
– Извольте помолчать! – донеслось из-под куртки.
– Не надо было отправлять Андерсона, – проговорил навигатор. – Три зонда и глайдер – все отдали за здорово живешь.
– А что человек пропал, не страшно? – возмутился Том.
Мэй пропустил это мимо ушей.
– Алекс, я знаю одно. Зонды посылал Хэндс, а с ним в рубке сидел Тон-Тон, которому все до фени. При нем можно творить что угодно. У Хэндса была отличная возможность отдавать зондам приказы на самоуничтожение.
– Зачем?
– Чтоб ты поменьше знал о планете. Чтоб ты ее боялся, а эти двое – нет. Смотри: ты с перепугу выслал погоню. Отправил единственного, кто держался на ногах. Самого надежного их друга, который нашел дезертиров, прервал связь с нами, взял приятелей на борт и полетел, куда надо. Он бы и планет-стрелка прихватил, да Крис не позволил.
– Значит, пусть так и будет, – тихо сказал мистер Смоллет.
– Алекс, ты отдаешь себе отчет?..
– Отдаю. Раз им нужен глайдер – пускай. Это лучше, чем если они погибнут.
– Тьфу ты! – рассердился Мэй. – Мы в рейсе досыта нахлебались, а тут еще – нате вам. Не хочешь сажать под арест, так хоть пусть бы сами выпутывались. Сколько можно цацкаться?
– Чтоб уберечь Сильвера, Дэн отправился к Чистильщикам. – У мистера Смоллета гневно зазвенел голос. – Я отказался от Сильвера, послал его к черту, а Дэн заплатил за него самой дорогой монетой. Я не позволю, чтоб эта жертва пропала зря.
Навигатор саданул кулаком о ладонь.
– Тебе не Сильвер дорог; ты пытаешься доказать, что Чистильщики тебя не заломали вконец и оставили человеком.
– Пытаюсь, – признал капитан.
– Не стоит доказывать недоказуемое, – в сердцах бросил Мэй. – Или доказывай, но не так.
Мистер Смоллет понурился. В течение пятнадцати лет, после первой встречи с Чистильщиками – или их подручными – ему важно было ощущать себя полноценным человеком. А тут снова – светящийся шарф и схватка, в которой неизвестно, кто победил. Похоже, Мэя угораздило ударить по самому больному месту.
– Мэй, возьмите свои слова обратно, – сказал Том.
Навигатор неловко потоптался. Из-под куртки выглянул поюн:
– Извольте помолчать!
– Алекс, меня занесло, – виновато пробормотал Мэй. – Извини.
Поюн шмыгнул у него из-за пазухи, шлепнулся наземь, собрал разъехавшиеся лапы и подбежал к капитану:
– Я люблю тебя.
– Алекс, прости, – повторил навигатор.
Не ответив, мистер Смоллет зашагал к «Испаньоле», Александр пустился за ним:
– Я с тобой.
Лисовин тоже дернулся было, но Рейнборо перехватил его:
– Оставь в покое.
Мэй тоскливо выругался и забрался в свою палатку. Черная фигура капитана, четко видимая в жемчужно-голубом свете плато, приблизилась к кораблю и слилась с ним.