Зеркальные миры. Хранители Эрохо
Шрифт:
– Герцог ведь поселил вас в своем дворце? – спросил Бастиан.
Амари кивнул.
– А свиту вашу отослал подальше. В кабак. Несмотря на то, что в столь огромном доме можно разместить хоть целую армию.
– Что вы хотите этим сказать?
– Немного. Веласко может попытаться сломать вас так же, как когда-то поступил с ним собственный отец. Детей у Керво нет, он не женат, бастардов – тоже. Вы же… юны. Конечно, внешне герцог выглядит намного моложе прожитых
Амари вздрогнул. Упаси погибший Создатель от подобного родственничка! Тем более близкого…
– Мой отец – Алонцо Первый Рейес! И я не понимаю, зачем Керво это?
– Герцог превосходный игрок; не помню, чтобы он проигрывал. Вы же, Амари, неосторожно бросили ему вызов, – ответил Бастиан и тяжело вздохнул. – Веласко не терпит, когда ему противоречат. Особенное удовольствие он получает, унижая и ломая тех, кто пытается спорить с ним или ставит под сомнение справедливость принимаемых им решений.
«Нет! Этого не будет!» – Амари скрипнул зубами. Он Рейес, и этим все сказано! При необходимости он захватит Нозарок, как некогда его предок завоевал Рей. Керво же может убираться хоть за сто морей, хоть падать моревийцам в ноги!
– Извините, – Бастиан вновь тяжело вздохнул. – Я вовсе не хотел вас пугать. Вы спасли мою дочь, считайте мои слова предостережением от возможных напастей. Воистину, герцог Керво холоден и жесток, однако никогда не станет мстить безвинному. Именно поэтому заклинаю вас не становиться на пути этого человека.
Амари отпил из своего бокала. Вино было неплохим, но не шло ни в какое сравнение с тем, что пили в особняке Керво.
– Боюсь, вы опоздали с советом. Я нарушил планы герцога, когда вмешался в казнь, а после имел с ним неприятный разговор. Мы уже враги, и этого не исправить.
– Вы спасли жизни несчастных… – вздохнула Инари и поднесла руки к груди, в ее глазах застыли тревога и искреннее участие.
– Перетерпите, – Бастиан говорил очень серьезно. Светлые, почти бесцветные глаза барона смотрели в упор, не мигая, и Амари почувствовал, что не может отвести взгляд или даже моргнуть. – Вы только приехали и не знали, с кем имеете дело. Керво это понимает. Главное теперь – не противиться его воле.
Амари побледнел.
– Но я же дворянин! Принц крови!..
– Герцог, конечно же, станет вас испытывать, говорить предосудительные, даже оскорбительные вещи. Терпите. Вы молоды, ваше время еще придет, а Керво уже через несколько аньо пойдет под гору. Никто в этом мире не вечен, в прошлой месе Веласко исполнилось тридцать семь. Довольно скоро из красавца и первого дуэлянта он превратится в старую развалину, вот тогда и настанет ваш черед отыграться.
Амари медленно опустил руки под столешницу и стиснул кулаки. Бастиан был отцом Инари, и только это не позволяло наговорить ему лишнего, но он предлагал путь, недостойный дворянина и тем более принца.
– Герцог Керво – мой кровник, – собрав всю свою выдержку, сказал он.
Бастиан охнул, а Инари взглянула с искренним беспокойством и даже страхом.
– Это было очень давно, – пояснил Амари. – Дело в том, что мой предок, Аларо, захватил Сурэю и отнял у Керидо Керво город Рей. Проигравшего врага Аларо заточил в подземельях, но Керидо бежал, соблазнив одну из дочерей своего пленителя. Не думаю, будто герцог Веласко забыл историю собственного рода.
На мгновение над столом повисла напряженная тишина. Бастиан всплеснул руками и неожиданно рассмеялся:
– Но… сколько времени прошло! Принц!.. То есть… вы меня удивляете.
Амари закусил губу и уже приготовился к резкому ответу, когда маленькие прохладные пальчики скользнули по его запястью. Инари смотрела ласково и чуть грустно, она словно извинялась за речи отца. Впрочем, наверное, так и было. Скорее всего, барон вовсе не хотел его оскорблять, просто ему не понять того, что значит быть Рейесом. Наверняка у Милагринов никогда не имелось врагов: они простые люди и далеки от кровной мести.
Разговор вильнул в сторону и понесся легко и непринужденно. Бастиан больше не заговаривал о герцоге, Инари временами поддерживала беседу. Амари удавалось ловить ее взгляды.
– Уже поздно, – произнесла Инари и поднялась к себе, подарив на прощание обворожительную улыбку.
Амари был счастлив. А за окном таилась темнота, и город с наступлением сумерек словно вымер.
Глава 8
Из дома Милагринов Амари вышел, когда окончательно стемнело. Возвращаться в особняк ему не хотелось, бесцельно кататься по городу – тем более. К тому же не хватало еще, чтобы Омеро снова разыскивал его по всему Нозароку. Небосклон посетила первая звездочка, вслед за ней над головой зажглись свечи. Инари, покинув их, поднялась наверх: это могло оказаться ее окно. При одной мысли о том, что ничего не стоит вскарабкаться к ней по лепнине и стеблям винограда, сердце бешено заколотилось в груди. Амари не сомневался: он влюблен – впервые и на всю жизнь, желал видеть баронессу своей принцессой и немедленно попросил бы у Бастиана ее руки, но сначала она должна была согласиться.
Конец ознакомительного фрагмента.