Жара
Шрифт:
– Конец разговора, – сказал Дуглас.
– Мне хотелось, чтобы вы помогли мне, мистер Дуглас. Потому что, видите ли, эта девочка исчезла два года назад, и если есть человек, который мог ее видеть...
– Конец разговора, – повторил Дуглас.
– Так вы ушли в двенадцать, так?
– Немного позже двенадцати, да.
– И ваш гость остался здесь один, так?
– Я не хочу обсуждать эту тему, – отрезал Дуглас.
– А куда вы направились, когда ушли отсюда?
– На работу.
– А чем вы занимаетесь?
– Я манекенщик.
– Фотомодель?
– Да.
– Демонстрируете
– Иногда моды, иногда мускулы.
– Угу, – сказал Клинг.
– А чем это поможет вам найти девочку? – поинтересовался Дуглас.
– Ничем, но...
– Вот и я думаю, что ничем. А теперь извините, я не один.
– Не один?
– У меня в комнате гость.
– Быть может, она видела...
– Это что, вопрос с подвохом?
– То есть?
– "Она". Вы пытаетесь узнать, не с женщиной ли я?
– Да нет, я...
– Ну хорошо, это женщина. Вы довольны?
– Отлично, – сказал Клинг.
– То есть?
– Могла ли она видеть девочку, которую я ищу?
– Нет.
– Откуда вы знаете?
– Потому что вчера днем, когда, как вы говорите, здесь видели вашу беглянку, ее здесь не было.
– Ну ладно, – сказал Клинг. «Выигрыш на его стороне, – подумал он. – Если это тот самый, ты сделала неплохой выбор, Гасси».
Дуглас проводил его к двери.
– Надеюсь, вы ее найдете, – сказал он.
– Да, спасибо большое, – ответил Клинг.
Дверь за ним закрылась. Он подождал, пока Дуглас запрет дверь на замок и цепочку, а потом прижал ухо к двери.
– Все в порядке, – сказал Дуглас. – Он ушел.
Глава 8
Операция по захвату дельцов наркобизнеса была назначена на вечер среды, десять сорок пять. Незадолго до полудня все собрались в кабинете лейтенанта, и Бернс высказал мнение, что Мейер Мейер, возможно, еще не в состоянии возглавлять группу. Мейеру прострелили ногу на прошлое Рождество, и, хотя на дворе уже стоял август, Мейер все еще прихрамывал.
– Это от влажности! – говорил он коллегам. Это же ответил он и Бернсу.
– Я думал, что вам стоит пойти позади остальных, – возразил Бернс.
У лейтенанта была небольшая голова в форме пули. Серо-стальные волосы коротко подстрижены и расчесаны на косой пробор. Голубые глаза лейтенанта остановились на левой ноге Мейера, пониже коленной чашечки, пронзив ее навылет, как та пуля калибра 0,38 на прошлое Рождество.
«Остальные», о которых говорил лейтенант, расположились в кабинете лейтенанта в подчеркнуто небрежных позах. Хэл Уиллис полусидел на подоконнике. Коттон Хейз развалился на стуле рядом с книжным шкафом лейтенанта, где стояли переплетенные сборники законов. В последнее время лейтенант в них почти не заглядывал. Артур Браун стоял, прислонясь к запертой двери и сложив руки на груди. Именно они, в течение полугода занимавшиеся этим делом, должны будут первыми вломиться в подозреваемую квартиру. За этим могучим клином последуют шестеро полисменов из 87-го участка. Замыкать группу захвата будут двое отважных копов из отделения по борьбе с наркотиками.
– И как же вы собираетесь вышибать дверь? – поинтересовался Бернс.
– Правой ногой, –
– А левая нога выдержит?
– Выдержит, лейтенант, – сказал Мейер. – Это все из-за влажности.
На лице лейтенанта отразилось сомнение.
– Если вы промахнетесь с первого удара, вас изрешетят сквозь дверь.
– С чего это я вдруг промахнусь? – осведомился Мейер. – Я не слепой, Пит, у меня всего лишь нога прострелена.
– Я имею в виду, сумеете ли вы высадить ее за один раз. Если вы ударите недостаточно сильно, эти парни внутри начнут пальбу.
– Ордер у нас есть? – спросил Уиллис.
Уиллис был самый низкорослый во всем участке – пять футов восемь дюймов без каблуков. Он едва прошел по стандартам полицейского управления в те времена, когда дюймы еще считали. А потом какой-то бывший бармен ростом пять футов шесть дюймов подал в суд на магистрат за то, что в полицейском управлении не стали даже рассматривать его заявление о приеме на работу. Он объявил, что подвергся дискриминации из-за своего роста. После того как бармен выиграл дело, по всем полицейским участкам шутили, что скоро в полицию будут брать карликов трех футов ростом, которые смогут заворачивать пожарные краны, не наклоняясь. Но Уиллису эта шутка смешной не казалась.
– Ордер есть, – ответил Мейер.
– "Без стука"?
– "Без стука".
– В жилетах пойдем? – спросил Хейз.
В нем было шесть футов два дюйма. Длинные ноги Хейза занимали половину маленького кабинета лейтенанта. Его рыжие волосы горели огнем в падавших через окно солнечных лучах, и седая прядь на виске напоминала полоску пепла на раскаленных угольях. Хейзу зверски хотелось есть. Пока он ждал ответа лейтенанта, у него забурчало в животе, и Хейз покосился на Брауна, словно это Браун, а не он, Хейз, нарушил приличия.
– От этих чертовых жилетов больше неудобств, чем пользы, – сказал Мейер. – А вы как думаете?
– Ну, если дойдет до стрельбы...
– А может дойти.
– Ну, тогда пойдем в жилетах, – подвел черту Хейз, пожав плечами. В животе у него снова забурчало.
– Мне нужен доброволец, – ровным тоном сказал Бернс.
– Пит, это моя команда! – сказал Мейер. – Если кто-то должен выбить эту дверь...
– Давайте я вперед пойду, – предложил Браун. Он был единственным черным среди детективов. Детектив второго ранга. Браун был выше Хейза и шире в плечах. Рост шесть футов четыре дюйма, вес двести двадцать фунтов. Когда Артур Браун вышибал дверь, она действительно вылетала со свистом. Если Артур Браун вышибал дверь в Калмз-Пойнт, она перелетала мост и плюхалась в реку у Беттауна.
– Если мы пустим вперед тебя, Каролина может остаться вдовой, – возразил Хейз. – Пит, давай я пойду впереди.
– Слушайте, ну какого черта? – возмутился Мейер. – Что я вам, калека, что ли? Может, мне попросить пенсию по инвалидности?
– Риск слишком велик, – ответил Бернс.
– Вам что, доказательства требуются? – разгорячился Мейер. – Заприте вашу гребаную дверь, лейтенант, и я ее вышибу!
– Это не имеет никакого отношения к...
– А в чем тогда дело? Объясните, какого...