Жажда. Трилогия
Шрифт:
Я смотрю на Джоэла.
— Они приехали за Эдди? — спрашиваю я его. — Или за мной? Что ты сказал своему начальству?
Но, может быть, я рассудила слишком поспешно и слишком сурово. В последнее время в Лос–Анджелесе происходило много странного, много убийств было совершено сверхлюдьми. Возможно, Джоэл и не предавал меня, по крайней мере, умышленно. Возможно, я сама себя выдала. В старости я становлюсь небрежной и допускаю промахи. Я быстро подхожу к Джоэлу и грубо трясу его.
— Просыпайся, — говорю я. — Нам надо убираться отсюда.
Он открывает свои заспанные глаза.
— Ты выглядишь другой, — шепчет
— Это твои глаза стали другими.
По его лицу видно, что он начинает понимать:
— Ты меня изменила?
— Да.
Он слабо сглатывает:
— Я еще человек?
Я вздыхаю:
— Ты — вампир.
— Сита…
Я прижимаю палец к его губам:
— Потом. Нам надо быстро уходить. Сюда едет много полицейских. — Я ставлю его на ноги, и он стонет. — Через несколько минут ты почувствуешь силу. Такую силу, какой у тебя никогда прежде не было.
Я нахожу на кухне биковскую зажигалку, и мы идем к входной двери. Но еще не дойдя до нее, я слышу, как у входа с визгом останавливаются три машины. Мы бежим к заднему ходу, но там ситуация такая же. Полицейские с оружием на изготовку повыскакивали из своих машин, вращающиеся на их крышах синие и красные огни прочерчивают дорожки в ночном небе. Появляются новые машины, бронированные чудища с подразделениями спецназа внутри них. Загораются прожектора, освещая весь дом. Мы окружены. В таких ситуациях я действую плохо или, наоборот, очень хорошо — для вампира. Я хочу сказать, что, когда я загнана в ловушку, то начинают проявляться мои главные пороки. Я отставляю в сторону недавно обретенное отвращение к насилию. Однажды в Средние века, окруженная разъяренной толпой, я убила более сотни мужчин и женщин.
Правда, у них не было ружей.
Выстрел в голову мог бы меня убить, думаю я.
— Я в самом деле вампир? — спрашивает Джоэл, все еще пытаясь понять реальное положение дел.
— Ты больше не агент ФБР, — бормочу я.
Он встряхивается и распрямляется:
— Но я — агент. Во всяком случае, они так думают. Дай мне с ними поговорить.
— Подожди, — останавливаю я его, чтобы подумать. — Я не могу позволить им изучить останки Эдди. Я не могу оставить его кровь, я не знаю, на что еще она способна. Я должна ее уничтожить, а для этого надо сжечь дом.
Снаружи хриплый голос через громкоговоритель велит нам выходить с поднятыми руками. Такое вот совсем не оригинальное предложение сдаться.
Джоэл знает, на что был способен Эдди.
— А я–то думал, почему все пахнет бензином, — замечает он. — Поджигай дом, я не возражаю. Но что ты будешь делать потом? Ты не можешь сражаться с целой армией.
— Думаешь, не могу? — Я выглядываю в окно и поднимаю глаза к доносящемуся с неба рокоту. У них есть вертолет. Зачем все это? Чтобы поймать страшного серийного убийцу? Да, на такое чудовище надо снарядить большие силы. Но я чувствую еще что–то любопытное, что движет собравшимися здесь мужчинами и женщинами. Это напоминает мне о том, как за мной охотился Слим, убийца, подосланный Якшей. Людей Слима предупредили, что я — не обычный человек. В результате я едва сумела спастись. Так и сейчас: эти люди знают, что во мне есть что–то необычное.
Я почти могу читать их мысли.
Это неожиданность для меня.
Я всегда была способна чувствовать чужие эмоции, но неужели теперь я могу читать и мысли?
Какую силу дала
— Алиса, — говорит Джоэл, называя меня моим нынешним именем. — Даже ты не сможешь вырваться из этого кольца.
Он видит, что я ушла в свои мысли.
— Алиса?
— Они думают, что здесь находится чудовище, — шепчу я. — Я слышу, что они думают. — Я хватаю Джоэла: — Что ты им говорил обо мне?
Он качает головой:
— Кое–что сказал.
— Ты сказал им, что я сильная? Быстрая?
Он колеблется, потом со вздохом говорит:
— Я сказал им слишком много. Но они не знают, что ты — вампир. — Он тоже смотрит через занавеску. — У них возникали подозрения в связи с убийствами — когда люди умирали, разорванные на куски. У них было мое досье на Эдди Фендера, в том числе адрес, где жила его мать. Наверное, так они нас и выследили.
Я качаю головой:
— Я не могу сдаться. Это противно моей природе.
Он берет меня за руки.
— Ты не можешь сражаться против всех них. Ты погибнешь.
Это вызывает у меня улыбку:
— Их погибнет больше.
Улыбка сходит с моего лица.
— Но если я приму бой здесь, ты тоже погибнешь.
Я в замешательстве. В его словах есть логика, однако моя душа их не приемлет. Я сдаюсь с чувством обреченности и нехотя говорю:
— Поговори с ними. Скажи, что сочтешь нужным. Но повторяю: я не уйду из этого дома, пока не подожгу его. Никаких новых Эдди Фейдеров больше не будет.
— Я понимаю. — Он поворачивается и идет к двери, потом останавливается. Он говорит, стоя спиной ко мне: — Я понимаю, почему ты это сделала.
— Ты прощаешь меня?
— Иначе я бы умер? — спрашивает он.
— Да.
Он мягко улыбается, не оборачиваясь ко мне. Я чувствую его улыбку.
— Тогда я должен тебя простить, — говорит он. Он поднимает одну руку над головой, а другой берется за дверную ручку: — Надеюсь, мой босс здесь.
Через просвет между занавесками я смотрю, как он идет. Джоэл называет себя, и навстречу ему выходит группа агентов ФБР. Я определяю их по костюмам. Джоэл по виду такой же агент, он выглядит так же, как и вчера. Но они не приветствуют его, как друга. Я вдруг понимаю всю меру их подозрений. Они знают, что, какова бы ни была эпидемия смертей, охватившая Лос–Анджелес, она заразна. Эдди и я оставили за собой слишком много трупов. К тому же я вспоминаю полицейского, которого отпустила. Того, чью кровь я попробовала. Того, кому я сказала, что я — вампир. Может, власти ему и не поверили, но все равно думают, что я — какой–то демон из ада.
На Джоэла надевают наручники и тащат в бронированную машину. Перед тем как войти, он бросает на меня полный отчаяния взгляд. Я кляну себя за то, что послушалась его. Теперь и мне надо попасть в эту машину. Главное для меня — быть рядом с Джоэлом. Я не знаю, что он им расскажет. Я не знаю, что они сделают с его кровью.
Я понимаю, что многим из них суждено погибнуть.
Спецназовцы берут оружие наизготовку.
Они снова кричат, чтобы я сдавалась.
Я кручу колесико зажигалки и подношу ее к куче дерева, которую нагромоздила вокруг тела Эдди. Я говорю до свидания его уродливой голове. Надеюсь, эскимо, которые ты будешь сосать в аду, охладят твои исковерканные, окровавленные губы. Когда за спиной у меня разгорается адское пламя, я как ни в чем не бывало выхожу из дома.