Желание женщины
Шрифт:
Хью Дюлонже был белым рыцарем из ее фантазий. По се мнению, он был даже добр и мягок. Уилла не сомневалась, что другой человек послал бы за нежеланной невестой слугу, но этот приехал сам. Ему действительно было неприятно говорить, что он не хочет жениться на ней. Конечно, это было до того, как Хью узнал, что она не незаконнорожденное дитя крестьянки, как он предполагал, и что в качестве приданого наследует деньги. Если бы Уилла была менее практичной, она могла бы обидеться на то, что его интерес основывался на деньгах, которые он получит в случае женитьбы на ней. Но она была практичной. Так заключаются браки. Один из супругов приносит деньги, другой – титул, а вместе они составляют сословие. Так повелось в мире. Уилла привыкала к этой мысли пять лет, а ее существование и ожидание того, что он на ней женится, шокировало Хью Дюлонже. Она должна сделать так, чтобы он
Глава 5
Уилла уже собиралась убежать в лес, когда ей пришло в голову, что леди совершенно не пристало так себя вести. Эта мысль заставила ее промедлить, и возможность была упущена. Понимая, что теперь Хью находится слишком близко, чтобы она смогла ускользнуть от него, девушка проворно повернулась обратно к реке. Уилла села, напустив на себя безразличие, хотя внутри у нее все дрожало от напряжения. Она вела себя так же, как Вулфи и Фэн при приближении незнакомцев. Уилла болезненно ощущала топот приближающихся копыт его лошади, слышала скрип кожи, когда он спешивался, и тихие звуки, свидетельствовавшие о том, что он привязывает лошадь к дереву. Потом послышался звук, который она не смогла распознать. По направлению Уилла догадалась, что Хью двигался как раз за деревом, к которому привязал лошадь, но не могла понять, что он там делает. Как ни глупо это могло показаться, Уилла боялась, что если она покажет Хью лицо, то он заметит ее сомнения, и это побудит его посвататься настойчивее. Уилла напряглась, услышав, как Хью тихонько приближается по высокой траве. Усилием воли она заставила себя не двигаться, когда он опустился на траву позади нее. С минуту они молчали. Уилла боялась взглянуть на него, а он явно не знал, с чего начать. Потом у нее перед глазами внезапно возник небольшой пучок цветов. Уилла взглянула на мягкие белые цветы и повернулась к Хью, но он не смотрел на нее. Хью неподвижно уставился на реку, лицо его пылало от смущения. Надо было что-то делать, поэтому Уилла взяла из его руки трогательный букетик и принялась внимательно разглядывать его. Так вот что он делал в лесу!
– Это цветы, – объявил Хью.
Уилла держала полузасохшие сорняки, но не собиралась разочаровывать Хью. Она решила, что самое главное – это движение души. Уилла почувствовала, как слезы жгут глаза. Раньше никто не дарил ей цветов.
– Они хорошо пахли, поэтому я решил сорвать их для тебя, – добавил Хью охрипшим голосом.
Уилла быстро наклонила голову, чувствуя, что он смотрит на нее.
– Джолиет сказал, что женщины любят, когда мужчины дарят им цветы.
Уилла отметила, что он как будто защищается, и быстро кивнула в знак согласия, надеясь успокоить его. Ей показалось, что Хью немного расслабился. По крайней мере он вдруг слегка задел ее рукой и бедром так, будто устраивал поудобнее. Потом она услышала тяжелый вздох.
– Я не умею ухаживать, – признался он. – Я провел больше времени в сражениях, чем при дворе.
Уилла с трудом кивнула еще раз и спрятала лицо в мягкие цветы, наморщив нос и вдыхая их странный запах.
– Джолиет часто бывает при дворе. Он, конечно, знал бы, что сказать, чтобы тебе понравиться… или по крайней мере понравиться твоему охраннику, потому что он предпочитает общаться с мужчинами, а не с женщинами, – продолжил Хью.
Услышав последнее, Уилла резко подняла глаза. Он опять смотрел на воду, только в этот раз у него немного подергивался нос.
– Что это за запах?
Он опустил глаза и наткнулся взглядом на две приготовленные ею кучки мяса, на его лице появилось выражение недоумения.
– А, это для твоих волков, наверное…
Он так резко сел, что Уилла насторожилась. Потом Хью неожиданно вскочил и поторопил ее.
– Идем. Я должен проводить тебя до дома.
– До дома? – эхом отозвалась Уилла и смущенно поняла, что ее торопят поскорее сесть на лошадь.
Хью подсадил ее.
– Да. Мыс нужно кое-что сделать и…
Он помолчал, держа в руках поводья, и нахмурился.
– Но
– Балдульф заменит меня ненадолго, но я вернусь и буду охранять тебя до тех пор, пока не выполню поставленную задачу, – заверил он, как будто ее это интересовало.
Потом Хью сел на лошадь позади нее и направился по тропинке, ведущей к домику. Во время поездки Уилла смущенно молчала. Она была поражена тем, как ее тело отреагировало на его близость. Уилла внезапно ощутила непреодолимое желание раствориться в нем. Казалось, каждый мускул се тела болезненно жаждал расслабиться в его объятиях. Только суровая решимость позволила ей удержаться от этого. Хуже было улавливать затаенный ответ, который она получила при взгляде на его руки. Они твердо сжимали поводья, периодически случайно касаясь нижней части ее груди во время езды. Каждое прикосновение вызывало в ней вихрь чувств. Уилла испытала большое облегчение, когда они добрались до просеки и Хью соскользнул с седла, чтобы помочь ей спешиться. Он не оставил ее сразу, а дошел с ней до дома и распахнул дверь. Ида размечала на столе новую черную ткань. Балдульф точил меч у огня, когда Хью и Уилла вошли в хижину. Старики удивленно взглянули на них. Их недоумение только усилилось после того, как Хыо попросил Уиллу побыстрее сесть к столу, приказал Балдульфу присматривать за ней и ушел так же быстро, как и появился. Все трое долго с любопытством смотрели ему вслед, потом дождь снова застучал по крыше. Балдульф пожал плечами и продолжил точить меч. Ида вновь занялась мерками. Уилла с нежностью посмотрела на них и принялась помогать Иде. Пока шел дождь, они успели раскроить материал. Уилла помогла бы Иде и с шитьем, но уже давно стало понятно, что она совершенно не умеет обращаться с иглой, поэтому Ида отмахнулась от ее помощи. Не зная, чем заняться, Уилла принялась бродить из угла в угол. Все они вздохнули с облегчением, когда дождь прекратился и Балдульф предложил девушке прогуляться в его сопровождении. Уилла надела накидку с капюшоном, взяла еще мяса для Вулфи и Фэн и подошла к двери. Во время дождя у Балдульфа всегда болели суставы, поэтому он собирался дольше, чем обычно. Уилла смотрела, как он морщится от боли, надевая сапоги, потом нахмурилась, выглянула на улицу и испытала большое облегчение, увидев Хью, снова выезжающего на просеку.
– Не беспокойся, Балдульф, – сказала Уилла, наблюдая, как к Хью приближается и окликает его друг Лукан. – Хью вернулся, он дал торжественное обещание охранять меня, поэтому тебе не стоит беспокоиться.
– …не было бы никакого беспокойства, – ответил тот сквозь зубы, но для Уиллы и такого ответа было достаточно.
Он, конечно, был рад остаться у огня, надеясь, что его кости согреются. Девушка улыбнулась Балдульфу, открыла дверь и выскользнула наружу. Остановившись в центре просеки, Хью повернул лошадь и нетерпеливо ждал, когда Лукан подъедет к нему. Последние два часа он провел, расставляя ловушки, а потом ползая по грязи в поисках подарка, находившегося сейчас в мешке, свисавшем с его седла. Ему очень хотелось узнать, понравится ли он Уилле,
– Что нового? – спросил Хью, как только Лукан натянул поводья и остановился рядом с ним. – Из Клейморгана, конечно, еще никто не вернулся?
– Нет. – Лукан покачал головой. – Я жду их возвращения самое раннее сегодня вечером. Если они вернутся раньше, мне будет интересно узнать, где они взяли время, чтобы задать вопросы, за ответами на которые их послали.
Хью кивнул и поднял бровь.
– А сейчас что привело тебя сюда?
Лукан проворно отцепил от седла мешок и протянул его Хью.
– Я беспокоился, поэтому привез тебе еще еды. Утром ты не доел завтрак.
– Спасибо, друг.
Хью взял мешок и нетерпеливо открыл его. До этого момента он не понимал, что умирает с голоду. Хью чуть было не упал в обморок от запаха жареного мяса.
– Сегодня утром ты не успел спросить у старухи, что может произвести на Уиллу впечатление, – продолжил Лукан, когда Хью принялся глодать цыплячью ножку. – А я выяснил.
Хью прекратил жевать и поднял голову.
– Правда?
Лукан был очень доволен собой.
– И она сказала, что самый лучший способ расположить к себе Уиллу – это произвести впечатление на тех, кого она любит. Я думал, ведьма в первую очередь намекает на себя, но Ида имела в виду волков. По-моему, она недооценивает глубину привязанности к ней Уиллы. Кажется, девушка очень ее любит, и если сделать что-нибудь хорошее старухе, то это доставит удовольствие и ей, не сомневаюсь в этом. Не стоит также забывать о волках. Чему ты улыбаешься?
Хью покачал головой, но улыбка его стала еще шире.