Желание
Шрифт:
К счастью, ответ Роса прервал внутреннюю борьбу.
— Матиас, — донесся старый, знакомый голос.
— Исаак. Как поживаешь?
— Где? Когда?
— Всегда говоришь по существу. — Матиас уперся коленом в рулевое колесо, чтобы удержать седан на дороге, тем временем массируя болевой участок на левой стороне груди. — Я послал кое-кого к тебе. Оставайся на месте.
— Неприемлемо. Меня нельзя забирать отсюда.
— Диктуешь условия? Вот уж вряд ли.
— Гри Чайлд не будет втянута во все это. Я сдамся в полночь, в публичном месте.
— И сейчас ты указываешь мне, когда и где? Пошел к дьяволу, Рос. Если
Это было правильно. Разговор избавил голову от неясности и чепухи… и напомнил о причине смерти Дэниела Чайлда: старый добрый Алби начал трепаться.
Волна адреналина пробудила его еще сильнее, когда он задумался, какие планы Исаак и отставной капитан могли высидеть, пока сам он валялся в отрубе на обочине.
Матиас прокашлялся.
— Ага, оставайся на месте… на случай, если ты подчерпнул от ее отца пару блестящий идей, позволь прояснить ситуацию. Если ты сделаешь что-нибудь, чтобы выдать меня или мою организацию, я сделаю с этой женщиной все, что она сможет пережить, но отчего так и не оправится. Ты знаешь: меня остановит лишь моя собственная могила. — Все еще молчание. — Ты встречался с ее отцом, даже не отрицай. И я прекрасно осведомлен, что он собирал информацию на подразделение последние десять лет. Никаких блестящих идей, Исаак. Ради ее же блага. Или я проигнорирую твои позывы и приду за ней. Я позволю прожить тебе долгую жизнь со знанием, что ты стал причиной, по которой она была выжжена изнутри…
— Она тут не причем! — прошипел Рос. — Она не имеет ничего общего со мной или своим отцом!
— Может быть. Но дерьмо случается. Я назначил ее к твоему делу из благих намерений… и все вышло даже лучше, чем я планировал. Я и представить не мог, что вы двое так сблизитесь… о, или ты думаешь, я не слышал, как вы поднимались в ее спальню прошлой ночью? — Матиас сопротивлялся боли в груди, чувствуя себя так, будто идет ко дну. — Не вынуждай меня причинять ей боль, Исаак. Я устал от всего этого, на самом деле устал. Оставайся на месте… я послал кое-кого, и ты узнаешь, когда он приедет. Если тебя, ее и Чайлда не будет в доме, когда он появится, я заставлю своего человека найти ее, а не тебя. Последуешь указаниям, и я удостоверюсь, что никто кроме тебя не будет ранен.
Матиас нажал кнопку «завершение» и бросил телефон на пассажирское сидение.
Морщась, он попытался вести машину по прямой траектории, когда агония под ребрами достигла невыносимой силы. Охваченный приступом, он мимолетом подумал, снова направиться в Колдвелловский Международный Аэропорт, но решил не прерывать поездки, потому что ему нужно было взять себя в руки. А для этого потребуется время. И уединение.
Сжав левую грудную мышцу, он остановил машину и попытался восстановить дыхание сквозь боль в груди. Что не возымело особого эффекта… и он задумался, а не настал ли момент. Тот САМЫЙ. Приступ, убивший его отца.
Посмотрев в лобовое стекло, он осознал, что стоит перед церковью.
Без серьезных причин, он заглушил двигатель, взял трость и вышел из машины. Годами его даже близко нельзя было назвать верующим, и хромать к огромным двойным
Внутри было тепло, пахло ладаном и лимонной мастикой для натирки полов. Церковь была огромной, с сотнями скамеек, расставленных в ряды, расходящиеся по трем направлениям от алтаря.
Матиас не дошел до самого конца. Он рухнул на полпути к боковому приделу [115] . Упал на деревянную скамью.
Поставив трость между ног, он взглянул на распятие… и заплакал.
Глава 36
Поговорив с Матиасом, Исаак убрал передатчик в карман толстовки. Но в действительности он хотел положить его на гранитную поверхность стола и раскрошить кулаком. А потом сжечь остатки.
115
Придел — боковой неф храма
Опершись руками о раковину, он наклонился вперед и посмотрел на задний дворик. Было почти восемь утра, а во дворе стояла непроглядная темень, потому что соседние дома располагались очень близко друг к другу. Не ясно, остались ли приятели Джима в саду. От самого парня не было никаких известий.
Но сейчас у Исаака были другие проблемы.
Черт. Принимая все во внимание, не удивительно, что Матиасу хватило мозгов для подозрений. Но удачная догадка о том, что — как надеялся Исаак — было всего лишь предположением, поставила его в тупик. Если он уйдет сейчас, то, вероятно, Гри и ее отца убьют. Если останется… их заставят наблюдать его смерть.
Хренов. Ублюдок.
— Они вышли на связь?
Он оглянулся. Гри только что вышла из душа, распущенные волосы были влажными.
— Исаак. — Ее голос стал напряженным. — Они связались с тобой?
— Нет, — ответил он. — Пока нет.
Чтобы подтвердить ложь, он достал передатчик и покачал им в воздухе, надеясь, что она не заметит лампочку, которая сейчас не мигала.
— Он вообще работает?
— Да. — Он убрал сигнализатор, когда Гри подошла ближе. — Как твой отец?
— Снова в ванной с телефоном. — Она посмотрела на часы. — Боже, я думала, прошлая ночь никогда не кончится.
— Мне лишь нужно, чтобы появился Джим, — произнес он, когда Гри начала готовить кофе у раковины.
— Ты думаешь… он на самом деле мертв?
В настоящий момент… вполне возможно.
— Нет.
Сев на один из стульев, Исаак наблюдал за тем, как Гри сняла крышку с банки «Хиллз Бразерс» [116] и установила в кофеварку фильтр. Пока она выполняла привычные действия, от солнечного света, падающего на ее лицо, хотелось плакать — настолько красивой она была.
116
«Хиллз бразерс» — товарный знак колумбийского кофе (выпускается в вариантах с кофеином или без кофеина, капуччино) производства компании «Хиллз бразерс».