Железная маска
Шрифт:
— На этот раз они попались, и я не выпущу их даже за все золото мира! Живые или мертвые, но они мои!
Этим жестоким и уродливым некто был Ньяфон… Ньяфон, долгие месяцы подстерегающий свою жертву с поистине дьявольским терпением.
Когда люди графа де Роана буквально вырвали Ивонну из его рук, ему удалось скрыться, а затем природное коварство подтолкнуло его проследить за ними. Так Ньяфон обнаружил вход в пещеру и с тех пор ждал, когда Ивонна и ее друзья вернутся. Он не сомневался, что рано или поздно это произойдет, ведь его жертвы явно считали
Что до его интриг, Ньяфон преуспел в них благодаря помощи своей матери, обманом и лицемерием все же ставшей женой короля и носившей теперь имя маркизы де Мэнтенон.
Глава XVI
ОНЕСИМО ДЕЙСТВУЕТ
Добравшись до гостиницы «Король-Солнце», где ему надлежало дожидаться указаний Мистуфлэ, Онесимо поставил лошадей в стойло и поспешил за обильно уставленный вином и закусками стол.
Он столько выпил и съел, что вдруг почувствовал настоятельное желание отдохнуть. Несколько часов непрерывного насыщения утомили его; кроме того, близилась ночь, а здесь, среди грязных тарелок и пустых бутылок, нечего было и думать найти приятного собеседника или собутыльника. Едва Онесимо подумал об этом, как перед ним, словно из-под земли, вырос хозяин гостиницы с шапкой в руках. Медовым голосом он осведомился:
— Не угодно ли вашей светлости еще что-нибудь?
— Моей светлости угодно хорошенько переварить все съеденное, — важно ответил Онесимо, в изнеможении откидываясь на спинку стула.
— Тогда, — сказал с улыбкой хозяин, — я провожу вашу светлость в комнату, где приготовлена восхитительная постель.
— А вы позаботились о том, чтобы мне было чем подкрепиться ночью?
— На столике у кровати вы найдете ветчину, сладкий пирог, двух цыплят и шесть бутылок того же вина, что и те двенадцать, выпитые вашей светлостью за ужином.
— Прекрасно, прекрасно… А скажи мне, любезный, много ли постояльцев в твоей гостинице?
— Никого, кроме вас, монсеньор. Почтовые кареты из Дижона и Парижа уже проехали, так что я больше не жду сегодня гостей.
— Жаль! Мне будет очень одиноко… Эх, сейчас бы сюда моего друга Фариболя!
— Что? — так и подскочил хозяин. — Уж не имеете ли вы в виду капитана Фариболя, бывшего учителя фехтования?
— Вот это новость! Вы с ними знакомы?
С широкой улыбкой хозяин склонился поближе к Онесимо и негромко сказал:
— Да, монсеньор. Я имел такую честь… И горжусь тем, что являюсь его другом, равно как и другом несчастного графа де Роана. Вы же, надо полагать, из Пиньероля, поскольку именно туда направлялись мадемуазель Ивонна, Фариболь и Мистуфлэ.
— Верно, верно… я оттуда, — немного поспешно ответил Онесимо.
В один момент лицо хозяина преобразилось. Он выглядел уже не глуповатым добродушным деревенским увальнем, а человеком решительным и сильным, с живым и умным взглядом. Под крестьянской робой скрывался солдат и не ведающий страха авантюрист. Склоняясь к самому уху Онесимо, он шепотом спросил:
— А он?
Полагая,
— Он тоже здесь.
— Жаль, что вместо Апремона они не приехали сюда. По приказанию графа де Роана я построил на этом перекрестке гостиницу и превратился в ее хозяина. А все для того, чтобы заранее знать о приближении и планах наших врагов, если они нас обнаружит…
Внезапно хозяин замолчал и прислушался. Снаружи доносился странный глухой шум.
Он выбежал за дверь, но тут же бледный, как смерть, вернулся назад.
— Черт возьми! — вскричал Онесимо. — Что случилось?
— Большой отряд всадников только что выехал в Шали по парижской дороге. Это солдаты королевской гвардии.
— Клянусь жизнью! Они наверняка направляются на Апремонские перевалы!
— Нас кто-то предал! — воскликнул хозяин гостиницы. — Хотя граф де Роан и умер, никто не знает о его подземном убежище… Но, возможно, они сами хранили это в тайне, чтобы застать врасплох защитников подлинного короля Франции, и, черт возьми, заманили их в мышеловку — ведь никто из наших уже не охраняет пещеры.
Ничего не ответив, Онесимо засунул за пояс пистолет и направился к выходу, но хозяин гостиницы схватил его за руку:
— Ты куда?
— Седлать коня. Я иду к ним, их необходимо…
— Подожди немного, и я поеду с тобой.
Пять минут спустя они уже скакали галопом, не думая ни о темноте, ни о препятствиях, ждавших их на ночной дороге.
Подъехав ко входу в Апремонские пещеры, Ивонна и ее друзья обнаружили, что, как они и предполагали, подземелье уже никто не охранял, а значит, скорее всего, они были необитаемы.
Но когда Фариболь взошел на первую ступеньку лестницы, Мистуфлэ остановил его.
— Хозяин, — сказал он, — позвольте мне пойти первым.
— Но почему ты, а не я, Мистуфлэ?
— Потому что там, внутри, мог засесть какой-нибудь бандит, которого не слишком-то обрадует наш визит. А вам сейчас важнее остаться в живых…
И, кивнув украдкой на Ивонну, он бесшумно и быстро добрался до нижней площадки лестницы, не задерживаясь там, пробежал по коридору, соединявшему колодец с большой подземной залой, и обнаружил, что она совершенна пуста. Здесь и там были брошенные вещи, кучи пепла и полусгнившей соломы, короче говоря, все свидетельствовало о страшной спешке, с которой покидали подземелье его бывшие обитатели.
Мистуфлэ вернулся назад и, не поднимаясь наверх, рассказал своим спутникам о результатах разведки. Трое друзей быстро присоединились к нему, опасаясь долго оставаться на открытом месте, где их могли увидеть и узнать.
— Давайте займем покои графа де Роана, и полагаю, что мы не будем испытывать недостатка в удобствах, пока не разработаем окончательный план действий, — предложила Ивонна.
Они уже входили в бывшие комнаты графа, когда Фариболь с порога воскликнул:
— Черт возьми, Мистуфлэ! Где были твои уши? Здесь явно кто-то есть…