Железная маска
Шрифт:
Три дня спустя Лекуер, безукоризненно справлявшийся, по мнению Росаржа, с обязанностями тюремщика, впервые отправился прислуживать монсеньору Людовику и сразу же завоевал расположение майора.
Ища развлечение в чтении, узник попросил у своего мрачного стража книгу стихов. Тот пробормотал в ответ что-то невразумительное и постучал в дверное окошко, а когда подошел часовой, передал ему просьбу заключенного.
Через полчаса Росарж лично доставил книгу в камеру.
— Надо же! — проворчал Лекуер. — Будь я на его месте, со мной бы так не носились!
И
— Монсеньор, вот то, о чем вы просили.
Юноша быстро поднял голову.
Голос тюремщика вдруг прозвучал спокойно, с приязнью и как-то очень знакомо для него. И тут же взгляд узника подметил в поведении Лекуера нечто загадочное.
Лекуер же вернулся в свой темный угол, где сидел все это время, но заметив, что юноша пристально смотрит на него, он одним движением руки снял густую черную бороду, закрывавшую ему половину липа, а также шапку и низко надвинутый на лоб парик. Монсеньор Людовик сильно побледнел, почти что испуганно отпрянул назад и сказал:
— Боже мой! Вы? Шевалье де ла Бар!
В этот момент в дверном замке загремел ключ, и в комнату вошел Росарж. К счастью, Железная маска надежно скрывала выражение лица узника.
Лекуер так И остался сидеть в углу, и вид у него был, как обычно, раздраженный.
— Эй, ты! — окликнул его Росарж. — Ну что, Доволен новым местом?
— Хм! — ответил «тюремщик», тяжело вставая. — Да… — И, повысив голос, чтобы его мог услышать монсеньор Людовик, добавил: — Я тут тщательно просмотрел принесенную вами книгу, с ней все в порядке… Ведь окажись в ней что-нибудь не то, всю вину свалили бы на меня!
— Не беспокойся, дружище, — рассмеялся Росарж, — я ее сам проверял, там ничего нет. Но твоя вахта окончена. В награду за твое усердие губернатор разрешает тебе провести остаток для вместе с братьями.
— Они здесь?
— Представь себе, да! Они ждут тебя в покоях господина Сен-Мара. Пошли со мной.
Монсеньор Людовик поборол искушение сразу же схватить и пролистать книгу, переданную ему Лекуером; ведь из его слов следовало, что в ней есть какое-то послание. Но едва он остался один, книга в мгновение ока оказалась в его руках.
Он тщательно осмотрел обложку, каждую страницу, края, однако ничего не обнаружил. Тогда ему пришла в голову мысль заглянуть под корешок. Он сильно перегнул книгу и… о чудо! Что-то маленькое и невесомое выпало из-под корешка и легло ему на ладонь. Это был засушенный цветок фиалки.
Радости узника не было границ. Цветок казался ему не просто посланием, а целой поэмой. Теперь юноша верил, что ангел-хранитель не оставил его, Ивонна где-то неподалеку, и он теперь не так одинок на своем проклятом острове. Сумасшедшая жажда свободы охватила его, и, упав на колени, он вознес
Глава XVIII
БРАТЬЯ РЫБАКА
На следующий день после того как Лекуер попал в крепость Святой Маргариты, отряд личной стражи Сен-Мара отправился на поиски братьев рыбака, Антуана и Жано. Солдаты нашли их там, где указал губернатору Лекуер, и, несмотря на отчаянное сопротивление, доставили на остров. Антуан оказался настоящим богатырем с плечами циклопа, мускулистыми руками и могучим торсом. Однако все говорило о том, что его умственные способности никак не соответствуют физическим: у него был низкий узкий лобик, почти закрытый жесткими рыжими волосами.
Ответом на все вопросы Сен-Мара было лишь глухое мычание. Тогда губернатор сделал вид, что не верит словам Лекуера о необычайной силе кулаков Антуана; с блаженной улыбкой на лице Антуан схватил одного за другим трех присутствовавших при разговоре солдат и бросил их в самый дальний угол залы с такой легкостью, словно они были из соломы. Решив не останавливаться на достигнутом, он ударил Росаржа кулаком прямо между глаз, отчего майор отлетел на несколько метров в сторону, скорчился на полу и затих.
Губернатор распорядился унести его и взглянул на Антуана новыми глазами: перед ним, набычась, стоял идеальный цербер, способный укротить любое неповиновение заключенных одной лишь силой своих рук.
С тех пор это и стало обязанностью Антуана, и он исполнял ее с тем же удовольствием, с каким пожирал без разбора всю пищу, которую в изобилии ему приносили. Он никогда не выходил на солнечный свет, охотно проводя дни и ночи в подземелье.
Второй брат был юношей болезненного вида, с лицом, дочерна загоревшим на южном солнце. Он отличался послушанием и исполнительностью, но обладал столь слабым умом, что его, не боясь ошибиться, можно было назвать идиотом. Его дебильный вид и умение слепо подчиняться, похоже, всей семье, окончательно убедили Сен-Мара.
— Какое ты хочешь жалованье? — спросил он его.
Глупо улыбаясь, юноша ответил:
— Жалованье, монсеньор? Я не привык, чтобы мне кто-то что-то давал…
— А как же ты живешь?
— Мой старший брат отдает мне свои старые вещи И добывает пропитание для меня и Антуана. Но чаще мы сидим голодными.
— А что ты скажешь, если я возьму тебя к себе на службу?
— Что у меня каждый день будет еда.
— Отлично. Но все-таки, ты знаешь наши условия?
— А мне до них и дела нет, лишь бы кормили.
— Но ты хотя бы знаешь, что, войдя сюда, ты никогда уже не вернешься назад?
— Ну и что? Если здесь есть все, что мне нужно…
По скрепленному таким образом договору Жано был принят на губернаторскую службу. Его тупость чрезвычайно забавляла прочих слуг, но никто не мог с ним соперничать в точности и скорости выполнения обязанностей, а именно наблюдения за заключенными и применения к ним обычных для того времени мер воздействия.