Железная скорлупа
Шрифт:
– Аллилуйя!
Белый жеребец осторожно двинулся в замок, поджимая уши от музыки и криков. Толпа расступалась перед ним, словно водный сор под килем. Гингалин прижимал к себе королеву, наслаждаясь близостью роскошного тела, второй рукой махал приветственно.
Горожане кидали им букеты сухих цветов, конь морщился от ударов по морде. Гингалин поймал один, и королева приняла невзрачные цветы.
Рыцаря и королеву сопровождала свита, пела песни. Люди запрудили улицы, сгрудились на крышах, как грачи, с радостными
– Все на пир! Все на пир! – кричали зазывалы.
В свите возникла небольшая заминка: любимая фрейлина королевы, бедняжка Хелия, от избытка чувств потеряла сознание. На бледное личико было больно смотреть, и было решено, что придется ей обойтись без пира. Главное, чтобы королева не узнала, зачем портить такой замечательный день дурными вестями?
Над замком сгустилась ночь, на стенах заплясали блики факелов и светильников. Темнота взрывалась хохотом, женским визгом, булькало вино и жалобно звенели черепки. В пиршественном зале стоял сытный чад. Ошалелые от сытости и хмеля люди вяло жевали, плескали на скатерть вино.
Королева с милостивой улыбкой покинула праздник. Гингалину достался на прощанье лукавый взгляд. Кровь рыцаря вскипела, непроизвольно сжал пальцами воздух, будто стискивал упругие ягодицы.
«Рано, рано, – подумал трезво. – Королева не вилланка или волшебница, нельзя просто подойти к ней и овладеть, иначе это не королева, а продажная девка. Она точно не одобрит, если ввалюсь к ней в спальню, разве что после свадьбы… Проклятье! Скорей бы. Нестерпимо хочется обладать таким роскошным телом, такого и у Элейны нет, разве что у Хелии».
От пьяных воплей голова разболелась. Гингалин допил кубок, упругой походкой покинул зал. Пьяницы, запрудившие коридоры, хватали его за рукава, приглашая «уыпить».
Рыцарь широко улыбался, хлопая гуляк по плечам.
«Твои подданные, помни об этом. После свадьбы делай, что хочешь, но сейчас улыбайся».
Коридор вывел его на широкий балкон, на кованой решетке парапета стояли чаши с горящим маслом, отсюда открывался вид на внутренний двор и внешние стены: по темной гряде порхали огоньки.
Гингалин с наслаждением вдохнул ночную прохладу, в голове прояснилось. Оперся ладонями о парапет, устало закрыл глаза. В душе плескалась муть – смесь усталости, стыда и раздражения.
«Перестань терзаться, – прикрикнул он на себя. – Ты никого не предал. Рыцарские идеалы – миф, фикция, фарс, тысячу раз прав Бертран, тысячу раз. Нет ничего святого в этом грязном мире, ничего».
По двору шмыгали гуляки, падали лицом в грязь, шумно опоражнивали желудки. Рыцарь вгляделся в смутный лик луны, показалось, что она глядит с осуждением.
– Вот вы где.
От чарующего голоса и аромата волос сердце заныло. Гингалин обернулся и приветил Хелию поклоном.
– Леди, я так рад видеть вас, – сказал он, удивляясь собственному притворству. – Отчего вас не было на пиру?
Фрейлина просияла:
– Вы правда рады видеть меня?.. Мне нездоровится, увы. Пришлось воздержаться от веселья.
– Утешьтесь, леди, впереди жизнь, полная пиров и веселых балов.
Хелия посмотрела на него подозрительно, но Гингалин уставился на луну. Фрейлина встала рядом, оперлась на парапет.
– Красивая луна, – сказала, кажется, просто для того, чтобы что-нибудь сказать.
– Вы правы, леди, – кивнул рыцарь. – Ночь просто изумительна.
Внизу шумно рвало пьяного мужика, гуляки над ним насмешливо ржали.
Хелия посмотрела на профиль рыцаря, приоткрыла губы, затем в смущении отвернулась. Гингалин упорно пялился на луну.
– Мы готовились к вашему возвращению, – сказала фрейлина. – Я верила, что вы вернетесь.
– Леди, примите мою благодарность, – сказал рыцарь чопорно, Хелия поморщилась.
– Ума не приложу, где они достали столько цветов, пусть и сухих, – усмехнулась фрейлина, пальцами нервно гладя перила.
Гингалин пожал плечами.
– Не могу знать, леди, – ответил сухо.
– А я… я храню ваш букет, – сказала Хелия.
Гингалин остался бесстрастным:
– Благодарю, леди, приятно знать, что скромный дар пришелся вам по сердцу.
Хелия топнула ножкой, крикнула:
– Прекратите, сэр Ин… Гингалин! Почему вы столь холодны? Я чем-то вас обидела?
«Дай-ка подумать, с чего начать. С первого дня путешествия?» – подумал он ехидно.
Гингалин посмотрел на бледное лицо: губы сжаты, глаза горят.
– Простите, леди Хелия, – сказал он мягко. – Должно быть, я ошалел от пира и радостных эмоций.
Фрейлина, сглотнув комок, отвернулась, пряча влажные глаза.
– Я так ждала вашего приезда, так обрадовалась, – сказала глухо.
Гингалину нестерпимо захотелось обнять девушку, раствориться в теплоте ее тела, но черт дернул сказать с мстительной радостью:
– Я приехал, леди. Приехал, чтобы взять в жены вашу любимую королеву.
Хелия вздрогнула, Гингалин снова уставился на диск луны.
– Только поэтому? – спросила неверяще.
– Да.
– Но я думала… – начала растерянно.
– Что, леди? – воззрился на нее с непонимающим видом. Фрейлина ошпарила его гневным взглядом, опустила голову.
«Опять начинается, как в замке Чайльда, еще и предложит себя, – подумал брезгливо. Низ живота приятно потяжелел. – Хм, можно насладиться ею прямо сейчас, глупышка не откажет. Нет, королеве это не понравится, лучше после свадьбы возьму в любовницы. Ну, леди, что же вы мнетесь, боитесь сказать? Да, боитесь, потому и я прикинусь чурбаном. Иногда это выгодно».