Железная скорлупа
Шрифт:
«И эти люди поют дифирамбы знатным дамам, – подумал горестно. – Такого не услышишь в рыцарских балладах, там рыцарь сражается с чудовищами и спасает дам. А жизнь погрубее. Может, потому они галантны со знатными дамами, что выплескивают грязь в утехах с блудницами? А не будь их, смогли бы воспеть женский идеал? К тому же песня одно, а жизнь – другое. Очень трудно избежать наказа Господа плодиться и размножаться. А светлое и чистое живет в мечтах и песнях, чтобы жить было не так
– Сэр Инконню, у вас такое лицо… Пришла мысль такой глубины, что вы изумились? – спросила леди лукаво.
Рыцарь улыбнулся:
– Да, леди Хелия.
В середке лагеря было еще громче и распутней. Хелия морщилась от густой волны запахов пережаренного мяса и нечистот. Инконню взирал на возлияния спокойно.
По пути часто встречали грустных рыцарей, без доспехов и оружия. Лица украшали синяки, у одного повязка, набухшая кровью, у некоторых перевязаны руки.
«Проигравшие».
Инконню старался не встречаться с взглядами бедных рыцарей, потерявших последнее, словно боялся подхватить болезнь. Куда им податься, в разбойники или вилланы? В армию?
Рыцарь остановил коня, фрейлина посмотрела на него вопросительно.
– Леди, соваться в замок смысла нет, – сказал рыцарь. – Но и здесь не вижу места, где можно переждать ночь. Я в затруднении.
– Может, проведем ночь, как и прежде, под открытым небом, согревая друг друга?
Инконню не понял, шутит она или издевается? Глядя на его оторопелое лицо, фрейлина нахмурилась, закусила губку.
– Если вам негде заночевать, не побрезгуйте моим гостеприимством, – раздался скрипучий голос.
Глава вторая
Хелия настороженно посмотрела на осанистого мужчину средних лет с пышными усами, коротко стриженными волосами, одетого в гобиссон и шоссы, заправленные в грязные сапоги.
– Вам не холодно в таком наряде, сэр? – осведомилась она едко.
– Сэр Ниро, прекрасная дама, – сказал незнакомец с поклоном. – Да, холодно, леди, но прохлада помогает остудить сумасбродное кипение в голове.
Ниро усмехнулся, но взгляд у него был открытый и доброжелательный.
– Потерпели поражение, сэр Ниро? – спросил он участливо.
Тот грустно кивнул. Инконню замешкался с ответом, Хелия смерила его осуждающим взглядом, взяла инициативу на себя.
– Позвольте представить вам леди Хелию и сэра Инконню, – пропела она чарующе. – Мы с удовольствием воспользуемся вашим предложением.
«Хоть бы раз подумала, – подумал рыцарь обиженно. – С какой стати незнакомцу проявлять заботу о двух путниках? Бога ради, думайте Хелия, думайте. Могли бы посоветоваться со мной, я не безмолвный пес».
Ниро подозвал оруженосца: хмурый парень, немногим младше Инконню, взял поводья их лошадей.
– Если позволите, Бриан ими займется, – сказал Ниро. – А мой шатер перед вами.
Рыцарь спрыгнул с коня, подал руку фрейлине, оруженосец помог снять поклажу. Ниро, рассыпаясь в комплиментах, увел девушку в шатер.
– Потом принесешь седла, – сказал Инконню строго оруженосцу, тот с хмурым видом кивнул. Лошади поупирались, но двинулись за ним.
Инконню подхватил поклажу, пыхтя, вошел в шатер.
– Темновато, – буркнул он.
– Подождите немного, – сказал Ниро виновато. – Сейчас зажгу светильники.
«Что он имел в виду под светильниками?» – подумал рыцарь, глядя на бледное пламя плошки с жиром.
Тусклый свет едва разгонял темноту. В шатре запах тяжеловат, пол выстлан грубым войлоком, в дальнем углу грудой были свалены тряпье, лук и колчан.
– Прошу, присаживайтесь.
Рыцарь решил остаться в котт-де-мае, сел возле лампадки, а Хелия охотно сбросила дорожный плащ, расправила складки платья.
– Восхитительное платье, леди, – сказал Ниро.
Фрейлина улыбнулась, польщенная:
– Спасибо, сэр Ниро.
Инконню поморщился.
Хелия села, подобрав ноги, рыцари залюбовались ее грациозными движениями. Шапочка освободила золотые волосы, и в шатре посветлело.
– Божественная красота! – прошептал Ниро восхищенно.
Фрейлина посмотрела требовательно, и Инконню, сглотнув, промямлил:
– Да, да.
Ниро прокашлялся, сказал возбужденно:
– Дорогие гости, рад приветствовать нового участника турнира. Надеюсь, вам повезет больше, чем мне.
Инконню покачал головой:
– Я в турнире не участвую.
– Н-но как же?.. – растерялся Ниро.
Инконню равнодушно пожал плечами:
– Я сопровождаю леди в трудном пути. Времени останавливаться нет.
Ниро вскочил, возбужденно замахал руками:
– Но завтра последний день! Главный приз! Вы много времени не потеряете.
Хелия спросила:
– В самом деле, сэр Инконню, разве вы не бредите турнирами, как всякий рыцарь?
Инконню поморщился:
– Разумеется, брежу, леди. Но случись что – и вы останетесь без защиты. Посему желание сдержу.
Фрейлина фыркнула:
– Что может случиться? На турнирах не убивают.
– Но иногда гибнут, – ответил рыцарь холодно. – А проигравшие отдают доспехи и коня. А денег на выкуп у нас нет.
Ниро грустно вздохнул:
– Верно, прекрасная леди, проигравший отдает оружие, а проиграть ныне легко.