Железная скорлупа
Шрифт:
Хелия, все еще злясь на отповедь Инконню, поинтересовалась:
– Почему так?
Ниро мотнул головой, указывая на стенку шатра, за которой бесновалось людское море:
– Ныне собралось много сброда, леди. Будто стервятники на труп, слетелись профессиональные турнирные бойцы – отъявленная мразь, бьются за деньги, предлагают услуги сеньорам. Правил чести, как вы понимаете, не соблюдают, биться с ними тяжело.
Инконню передернуло: неспособные нести тяжкий груз рыцарских добродетелей,
– Но наемники не главная беда, – продолжил Ниро. – Верные псы Педивера Эжен и Жофрей не знают себе равных.
Инконню спросил с улыбкой:
– И кто лучше – Эжен или Жофрей?
– Жофрей, – буркнул Ниро, отводя взгляд.
– Так хороши? – усомнился Инконню.
– Не то слово…
– Давайте поедим, – прервала Хелия. Взгляды мужчин обратились к ней, девушка повернула головку, давая насладиться изяществом шеи, блеском золотых локонов, полутьма шатра придавала прекрасному лицу таинственность.
– Сей миг, леди, – сказал Ниро, вставая. – Отправлю Бриана за мясом и вином.
Фрейлина царственно повела ладошкой:
– Нет нужды, сэр. Оруженосец придет сам, тогда и отправите его за едой, а пока позвольте угостить вас.
Ниро сел, с любопытством наблюдая за девушкой. Фрейлина покопалась в сумке, тяжелый воздух шатра освежила ароматом золотых плодов.
– Какое диво! – восхитился Ниро.
«А ведь я для нее собирал», – подумал Инконню обиженно.
Ниро взял плод, ноздри затрепетали, во взоре появилось мечтательное выражение.
– Будто оказался в весеннем саду.
– Ешьте, сэр, не отравлено, – сказала Хелия с довольной улыбкой.
Ниро захрустел сочной мякотью, довольно мыча, рассыпался в комплиментах, будто плод появился на свет исключительно благодаря фрейлине. Инконню вяло заработал челюстями. Хелия почему-то смотрела на него неодобрительно.
Вернулся Бриан, свалил на пол седла. Инконню вперил в него вопрошающий взгляд, и оруженосец нехотя отчитался:
– Кони довольны.
Ниро хмыкнул:
– Приятная весть. А чтобы были довольны мы, сходи за едой и вином.
Оруженосец получил деньги скрылся в галдящей толпе.
– А что служит главным призом? – спросила Хелия.
– Венец дивной работы, с изумрудами, ловчий сокол и золотой кинжал. Честно говоря, венец хитрый барон оставит во владениях – победитель непременно должен вручить его одной из прекрасных дам на трибунах.
– Да, барон – хитрюга, – сказала фрейлина задумчиво.
Инконню показался странным блеск в гиацинтовых глазах.
«Вероятно, пламя».
Вернулся Бриан. Вечерняя трапеза отняла мало времени.
Оруженосец, свернувшись клубком в темном углу, засопел. Инконню посмотрел на него завистливо, принялся готовить постель.
– Готовитесь ко сну? – удивилась девушка.
– Да, леди.
Фрейлина поморщилась, словно он нагрубил, поддела ехидно:
– Высыпаетесь перед турниром?
– Нет, – ответил рыцарь сердито.
Ниро сказал с сомнением:
– Может, все же поучаствуете? Великолепный шанс прославиться, а даме добыть славное украшение.
Инконню пояснил:
– Сэр Ниро, не будь я связан долгом помощи королевству леди Хелии… но я должен туда добраться, лишний раз не рискуя.
– Но, может…
– Ах, пусть леди Хелия скажет, – сказал рыцарь. – Она решает, что мне можно делать в пути, а что – нет.
– Тогда участвуйте в турнире, – сказала девушка, пряча волнение.
Инконню задохнулся:
– Но, леди! Королевство!
– Всего один день, сэр Инконню, один день.
Рыцарь уставился на даму в изумлении. Хелия, опустив глаза, покраснела.
«Проклятье, что на нее нашло? – думал Инконню сердито. – Стоп. Неужели?.. О, Боже, леди Хелия! Ей захотелось получить венец. Как глупо. Рисковать из-за золотой побрякушки? Ну уж нет!»
– Леди, а если я потерплю поражение…
– Не сомневаюсь, хоть одного-то рыцаря вы сразите, так что обеспечите себе запасную броню и оружие с конем, – перебила девушка торопливо.
– У меня нет копья, – сказал рыцарь огорченно.
– О, возьмите мое, – встрял Ниро. – Древко, правда, сломано, но заменят его быстро.
Инконню взглянул на него неприязненно. Фрейлина сказала дрожащим голосом:
– Победив на турнире, вы посрамите Педивера. Разве не хочется наказать за насмешки? – Ее гиацинтовые глаза наполнились слезами.
«Как я сразу не подумал, – осенило Инконню, – она вовсе не избалована вниманием, наоборот, лишена девичьих радостей. Наверное, и платья донашивает за королевой, пребывает в ее тени. Надменная девица оказалась обиженным ребенком. Эх, не терплю слез, просто не могу противостоять, а она этим пользуется».
– Хорошо, леди Хелия, я приму участие в турнире, – сказал он смиренно. – Посему лягу спать немедля. Спокойной ночи.
Рыцарь улегся на пол прямо в броне, укрылся одеялом, огласил шатер шумным сопением.
– Замечательно, – обрадовался Ниро. – Хотел отъехать по заре, но останусь, чтобы оценить умение сэра Инконню.
– О, не сомневайтесь, сэр Инконню – великолепный боец, – заверила его Хелия. – Он сразил двух болотных драконов.
– Одного, – буркнул рыцарь, глядя в стенку шатра. – Второй уполз, раненый.