Железный маршал
Шрифт:
«Думай… ты должен думать».
Впереди сверкнули мокрые рельсы железной дороги. Где-то справа темнела вереница вагонов… Он направился к ним.
Несмотря на тяжелую работу, Том был в хорошей физической форме, может быть, в лучшей форме, чем все его преследователи, если только среди них не затесались бегуны. Бег становился популярным видом спорта, и бегунам хорошо платили.
Миновав еще один переулок, он свернул на усаженную деревьями аллею. Остановился, затем пошел шагом, переводя дыхание. Рука потянулась к револьверу.
Он тоже исчез…
Должно
Кто-то сзади пересек улицу, и Том завернул в переулок… Тупик!
Он повернул назад и пошел вверх по улице, но они уже приближались, вытягиваясь в цепь, наступая на него. Путь ему преградила низкая изгородь, и Том почувствовал запах мокрого угольного дыма. Затем увидел вагоны — совсем близко. Впереди стоял паровоз, задумчиво пыхтя в ожидании своего часа. Шанаги легко перепрыгнул через изгородь, съехал вниз по насыпи и скрылся в темноте.
Раздался протяжный гудок, паровоз запыхтел решительней и тронулся. Кто-то выстрелил, и пуля срикошетила от уходящего вагона.
Том нырнул под соседние вагоны и увидел перед собой медленно набирающий скорость состав. Он побежал, уцепился за конец лестницы, подбросил себя вверх и перевалился через борт открытого вагона.
Поезд пошел быстрее.
Сзади слышались крики. Преследователи искали его. Задыхаясь, он сел и оперся спиной о борт вагона.
Боже, как он устал!
Паровоз засвистел, Том взглянул вверх и увидел проносившиеся крыши зданий. Дождь пошел сильнее.
Глава 3
Шанаги проснулся и тихо лежал, не открывая глаз. Мирно журчал ручей, птицы заливались на все голоса. Ему пришло в голову, что он ничего не знает о птицах.
Наконец, потянувшись, Том сел, обхватил руками колени и огляделся. Он не знал, что утро может быть таким упоительно прекрасным… Нет, знал. Мальчишкой ему приходилось ходить на верхние пастбища, чтобы забрать лошадей. В Ирландии тоже выпадали такие утра.
Он встал и подошел к ручью. Сняв рубашку, вымылся по пояс в холодной воде, получив большое удовольствие. Затем скатал одеяла и, найдя несколько тлеющих углей, раздул костер. Быстро управившись с завтраком, еще раз осмотрел оружие. Револьвер оказался хороший и явно новый. А кстати, чьи же у него вещи? Том нацепил оружейный пояс с кобурой, попробовал несколько раз выхватить револьвер, заодно проверил его балансировку. Она показалась ему превосходной.
Теперь надо было подумать о том, как вернуться в Нью-Йорк. Прежде всего следовало выйти к железной дороге и добраться до города, водонапорной башни — или до любого другого места, где останавливается поезд. Ему необходимо вернуться: он нужен Моррисси. Но подойдя к свернутой скатке одеял, Том вдруг уселся рядом с нею на землю. Проклятье, как же здесь хорошо! Только тишина и покой. После опасной и сумбурной жизни, которую он вел…
Цокот копыт вернул Тома к действительности. Какой-то момент он сидел, вслушиваясь
Шанаги подошел к костру. Теперь он хотя бы сможет узнать, где находится и как далеко ближайший город.
Четверо спускались по склону холма к ручью. Трое ехали сбившись в кучу, четвертый на серой лошади держался позади.
— Эй! — крикнул один из них. — Там чей-то лагерь.
Путники пересекли ручей и остановились в двадцати футах от него.
— Погляди-ка, — сказал другой, — новичок-пилигрим.
— Здравствуйте, — приветствовал их Том, — видите ли…
— Это ирландский пилигрим, — добавил третий. — Надо же такому случиться!
Трое оказались примерно одного возраста с Томом. Четвертый — чуть постарше. Худой, жилистый, в помятой узкополой шляпе, поношенном сером пиджаке и домашних, залатанных брюках, он как-то странно держал руки за спиной.
Шанаги присел на корточки перед костром и расшевелил золу, подбрасывая новые сухие веточки.
— Я иду в город, — произнес он как бы между прочим. — Сколько до него?
Веточки занялись.
Самый здоровый и широкоплечий из всадников снял с седла лассо, вытряхнул петлю и подъехал к ближайшему тополю.
— Как насчет этого? — обратился он к остальным.
— Погоди, — отозвался другой.
Третий, в замшевой жилетке, молча сидел на коне и рассматривал незнакомца. Потом медленно растянул губы в улыбке.
— Лучше повесить двоих, чем одного, — хмыкнул он.
Широкоплечий верзила удивился:
— Но мы его в первый раз видим. Он ведь нам ничего плохого не сделал.
— Откуда мы знаем? Он, похоже, много грешил. Парень, где твоя лошадь?
— У меня нет лошади. — Шанаги держался настороже. Кажется, опять попал в переплет, но в чем его обвиняли и чего от него добивались, он не понимал. — Я спрыгнул с поезда.
— Здесь? Ты сошел с ума! Сорок миль до ближайшего города!
— Я дойду пешком.
— Дойдешь пешком? Теперь мне точно известно, что ты сумасшедший.
Человек в замшевом жилете снова заговорил:
— Ему не повезло. Он оказался не в то время не в том месте.
Том начал терять терпение.
— По мне, это хорошее место, — отчеканил он. — Мне здесь нравится.
— Слышали? — спросил замшевый жилет. — Он сказал, что ему здесь нравится.
Некоторое время все молчали, затем четвертый, тот, что ехал сзади, произнес:
— Я всегда знал, что ты подлый шакал, Драко.
— Басс? — Драко взглянул на парня с лассо в руках. — Возьми его.
Шанаги никогда не видел, как ловят бычков, но его старый приятель, который учил его стрелять, кое-что ему рассказывал, и он сразу все вспомнил. Дальнейшее произошло в считанные секунды. Том заметил, как взлетело лассо, к нему помчалась петля веревки, и в тот момент, когда лошадь напряглась, чтобы компенсировать натяжение, он метнулся к дереву, стоявшему футах в шести, и обежал вокруг ствола.