Железный маршал
Шрифт:
После того как отдали все почести покойному, процессия разделилась, но «Гвардия» и «Легкая гвардия» остались вместе. К вечеру они дошли до Бродвея и Кэнел-стрит. Там незаметно собралась фракция Моррисси. «Настоящие гончие» и толпа «толкачей» Моррисси ждали, пока сторонники Пула подойдут поближе, и тогда осыпали их градом камней. Кто-то упал, но люди Пула были лучше вооружены, и они пошли в атаку на фракцию Моррисси с примкнутыми штыками.
Ребята Моррисси разбежались по переулкам и крышам. Но удрали не все. Поздно ночью сторонники Пула напали на электростанцию, где прятались некоторые из «Настоящих
Несмотря на победу, сторонники Пула так и не смогли набрать своей былой силы. Некоторые из них, ведомые ненавистью к Моррисси, присоединились к банде Чайлдерса.
Моррисси имел еще какие-то интересы в старом салуне «Джем», но уже не владел им. Он сосредоточил свои средства в игорных домах на Барклая-стрит и Энн-стрит.
От Бойнтона Шанаги направился на поиски Финлайсона.
Сухощавый, жилистый Финлайсон уставился на Шанаги и покачал головой:
— На этот раз Джон проиграл, проиграл вчистую! Они подождали, пока он уехал, и напали. А теперь слишком сильны.
— Если ты поверил этому, ты поверишь чему угодно, — разозлился Шанаги. — У старого Джона много сил там, где у Чайлдерса нет ничего, к тому же при необходимости ему поможет Таммани… Но если мы будем действовать быстро…
— Не то время, — возразил Финлайсон. — Они творят, что хотят. Если бы Джон приехал…
— Так ты не поможешь?
— Не то время. — Финлайсон стоял на своем. — Тебя убьют. Я…
— Ладно, забудь. — Шанаги видел, что Финлайсон перепуган, его уверенность поколеблена. — Обойдемся без тебя.
Он ушел очень быстро. Почти бегом добрался до О'Брайена, потом навестил Ларри Айкена и Линна. Они согласились помочь и не скрывали радости, что хоть кто-то предпринимает в ответ какие-то действия.
— Собираемся в десять, — предупредил Шанаги Айкена. — Не жди меня. Сразу начинай. К этому часу большинство из них будет отсыпаться после пьянки.
На листе бумаги Том нарисовал план района и обозначил место каждого. Он и не предполагал, что сам не примет участия в контратаке.
Шанаги хорошо помнил ту ночь. Уйдя от Айкена, которого считал хорошим человеком и надежным товарищем, он вышел на улицу и направился к конюшне. Сейчас ему нужна была упряжка. В одном доме на острове он мог достать оружие. Том не сомневался, что все люди Чайлдерса будут вооружены.
Он нанял повозку. Когда запрягал лошадей, конюх прошептал ему:
— Парень, я друг Маккарти, поэтому предупреждаю — берегись! Эбен готов выложить пятьсот долларов тому, кто доставит тебя живым. — Конюх помолчал, осторожно оглядываясь вокруг. — Они охотятся за тобой. Чайлдерс хочет искалечить и ослепить тебя. Он так и заявил.
— Буду осторожен, — пообещал Шанаги, сел в повозку и собрал вожжи. — Открывайте дверь. И спасибо вам. Я не забуду. Моррисси тоже.
Выбравшись на улицу, он повернул в сторону окраин. «Сейчас нельзя спешить, — сказал себе. — Спокойно. Пятьсот долларов? Сумма достаточная, чтобы настроить против меня весь „Файв-Пойнтс“. — Том тихо, с горечью выругался. — На кого теперь положиться?»
Миновав Деланси-стрит, он почувствовал себя лучше, хотя и продолжал ехать с прежней скоростью, стараясь не привлекать внимания. Том положил руку на револьвер: «Хорошо, что на месте». Потянулся ко второму… Исчез! Наверное, выпал из кармана, когда запрягал лошадь. Он снова тихо выругался.
Ну ничего. Только бы добраться до Двадцать четвертой улицы, у него будет много револьверов.
Почти через час, объехав вокруг квартала, где стоял тот самый дом, и никого не заметив, Шанаги остановился в переулке и вышел из повозки. Его вдруг охватило чувство неуверенности. Если об этом источнике оружия известно ему, так почему о нем не могли знать Чайлдерсы?
Ленивый дождь мерно барабанил по мостовой. Стояла глухая темень. Том положил руку на холку коня и прошептал:
— Жди, малыш. Я скоро вернусь.
И все же он не двинулся с места. Булыжники мостовой мокро блестели. Перед ним открывалась темная пасть переулка и ряд домов, каждый со ступеньками и железными перилами. Снова, ругая себя за неосторожность, потрогал револьвер. Когда он полагался на оружие? Но если врагов окажется слишком много, у него не будет другого выхода.
Том внимательно оглядел дом, куда ему предстояло войти. Из-за ставен пробивался слабый свет. Как зовут хозяина?
Шнайдер… Несколько шагов — и он у крыльца. Восемь ступенек вверх. Перила с обеих сторон. Под этой лестницей — другая, ведущая вниз.
На мгновение застыв, негромко постучал. Внутри что-то задвигалось. По спине пробежали мурашки. Сзади чьи-то шаги? Или ему почудилось? Резко обернулся — никого.
За дверью послышался шорох и незнакомый голос спросил:
— Кто там?
— Шанаги, — ответил он.
Загремела цепь. И дверь неожиданно широко распахнулась.
На него уставились три здоровенных парня. «Попался!» — пронеслось в мозгу.
Сзади кто-то бежал к дому. И Том, как всегда, сделал то, чего от него не ожидали. Вместо того чтобы повернуться и удирать, он бросился с кулаками вперед, нанес сокрушительный удар ближайшему и сбил его под ноги остальным. Затем выхватил револьвер и выстрелил.
Раненый закричал. Резко обернувшись, Том выстрелил второй раз в черную массу набегавших сзади людей и рванул по коридору. Он вломился в первую попавшуюся дверь, увидел испуганную блондинку, прижимавшую к груди одеяло, пробежал мимо нее и швырнул в окно стул. Выскочив на пожарную лестницу, повисел секунду на руках, раскачался и прыгнул. Преодолев пространство, отделяющее соседние дома, влетел в темное окно.
Комната оказалась пустой. Он преодолел ее в три прыжка и, стараясь угадать планировку, понесся по коридору. За спиной кто-то закричал, захлопали двери.
— Стой, вор! — завопила сзади женщина.
Он бросился вверх по лестнице и опять побежал по коридору, в конце которого увидел окно. За ним блестел мокрый скат соседней крыши. Позади раздавались крики и проклятия. Оказавшись у окна, Том вышиб раму и прыгнул. Ему удалось ухватиться за водосток, который тут же обломился с одного конца. Он изо всех сил уцепился за прогибающийся металлический желоб. Спрыгнул, когда до земли оставалось десять футов. Промчался по переулку, затем пересек улицу, нырнул в другой переулок и свернул на улицу, ведущую на север. Один раз остановился и прислушался. Люди Чайлдерса преследовали его. Они разбились на группы в поисках беглеца.