Жемчужина Лабуана (сборник)
Шрифт:
Излечившись от ран, он отправился в Малайзию, исколесив ее из конца в конец, побывав в местах, где не ступала прежде нога европейца. Этому путешествию он и обязан своей известностью, ставшей позднее мировой. Зная, какой размах к тому времени приобрело в южных морях пиратство, а также торговля людьми, он задумал, несмотря на смертельные опасности, которыми это грозило, покончить с пиратством и работорговлей, обеспечив тем самым безопасность мореплавания и свободу Малайзии.
В своих намерениях это был человек очень твердый. Преодолев все препятствия, чинимые ему и собственным правительством,
Закончив кампанию, он вышел в море против пиратов и торговцев рабами. Командуя опытным и смелым экипажем, он за два года принял участие во многих кровопролитных морских сражениях. Не счесть пиратов, которых он убил, шлюпок и прао, которые он отправил в глубины моря. Он был жесток, он был безжалостен, он наводил ужас на берегах Малайзии.
Разгромив пиратов, он вернулся в Саравак. Султан Муда-Хассин, признав его великие заслуги, назначил Джеймса Брука раджой крепости и округа. В дальнейшем судьба оказалась немилостива к нему. Он был разбит в нескольких сражениях с местными племенами, изгнан из Саравака и умер в Англии полузабытым и нищим. Но в 1857 году, когда происходили события, о которых здесь рассказывается, Джеймс Брук был на вершине своего могущества и одним своим словом заставлял трепетать даже султана Варауни [2] , самого обширного владения на Борнео.
2
Варауни – современный Бруней.
Услышав шаги Янеса, раджа поднялся. Несмотря на то, что ему уже перевалило за пятьдесят, несмотря на все превратности своей нелегкой жизни, это был крепкий, цветущий мужчина, чья неукротимая энергия еще видна была в его живом сверкающем взгляде. Но несколько глубоких морщин избороздили лоб, а белизна волос говорила о быстро надвигающейся старости.
– Ваша светлость! – сказал Янес, почтительно поклонившись.
– Добро пожаловать, соотечественник, – ответил раджа, возвращая приветствие.
Прием был ободряющий. Португалец, который, входя в кабинет, чувствовал, как яростно колотится у него сердце, сразу успокоился.
– Что с вами случилось вчера вечером? – спросил раджа, предварительно указав ему на стул. – Моя стража рассказала, что вы даже стреляли из пистолетов. Не нужно дразнить китайцев, мой дорогой. Их здесь очень много, и они не слишком любят белые лица.
– Я проделал долгий путь, ваша светлость, и умирал от голода. Оказавшись перед китайской харчевней, я зашел поесть и выпить, несмотря на то, что у меня не было ни шиллинга в кармане.
– Как, – удивился раджа, – мой соотечественник без единого шиллинга? Послушаем,
– Я впервые в Сараваке, – сказал Янес.
– Откуда вы приехали?
– Из Ливерпуля.
– Но на каком судне вы прибыли?
– На своей яхте, ваша светлость.
– А у вас своя яхта? Но кто же вы, в таком случае?
– Лорд Джеральд Велкер Мак-Клосбурн, – не колеблясь выпалил Янес.
– Счастлив принять в моем княжестве лорда из благородной Шотландии, – сказал раджа.
– Благодарю, ваша светлость, – отвечал Янес, поклонившись.
– Где вы оставили свою яхту?
– В устье Пало.
– А как вы добрались сюда?
– Пройдя по крайней мере двести миль через леса и болота, питаясь фруктами и змеями, как настоящий дикарь.
Раджа посмотрел на него с удивлением.
– Вы, вероятно, заблудились? – спросил он.
– Нет, ваша светлость?
– Пари?
– Ничего подобного.
– Что же тогда?
– Несчастье.
– Ваша яхта потерпела крушение?
– Нет, она была потоплена выстрелом из пушки, после того как с нее сняли все ее содержимое.
– Но кто же?
– Пираты, ваша светлость.
В глазах Джеймса Брука, истребителя пиратов, загорелись гневные огоньки.
– Пираты! – воскликнул он. – Они еще не унялись, эти проклятые?
– Похоже, что нет, ваша светлость.
– Вы видели их главаря?
– Да, – сказал Янес.
– Что это был за человек?
– Довольно видный, с бородой и длинными черными волосами, сверкающим взглядом и смуглой кожей…
– Это он! – воскликнул раджа с живым волнением.
– Кто он?
– Тигр Малайзии.
– Что за Тигр Малайзии? Я уже слышал это имя, – сказал Янес.
– Это незаурядная личность, милорд, человек, обладающий храбростью льва и жестокостью тигра. Главарь пиратов острова Момпрачем, самых отчаянных и жестоких в наших морях. Три дня назад этот человек бросил якорь в устье моей реки.
– Какая дерзость! – воскликнул Янес, с трудом сдерживая дрожь. – И вы напали на него?
– Да, напал и нанес ему поражение. Но эта победа немало мне стоила.
– Вот как!..
– Да. Поняв, что попал в окружение, после упорнейшего сопротивления, которое стоило жизни шестидесяти моим людям, он поджег пороховой погреб и взорвал свое судно вместе с одним из моих.
– Значит, он погиб?
– Сомневаюсь в этом, милорд. Я приказал искать его труп, но до сих пор найти его не удалось.
– Неужели он еще жив?
– Я подозреваю, что он укрылся в ближних лесах вместе с бандой своих сообщников.
– Неужели он осмелится напасть на город?
– Этот человек способен на все. Но он не застанет меня врасплох. Я вызвал преданные войска даяков и послал индийцев из моей стражи прочесать лес.
– И правильно сделали, ваша светлость.
– Я думаю, милорд, – сказал раджа, улыбаясь. – Но продолжайте, продолжайте ваш рассказ. Каким образом Тигр напал на вас?
– За два дня до этого я покинул Варауни, взяв курс на мыс Сирик. Я намеревался посетить важнейшие города Борнео, прежде чем вернуться в Батавию, а оттуда в Индию.