Жемчужное ожерелье
Шрифт:
– Прекрасный букет, приятный вкус, легкая терпкость. Отличное вино – тебе понравится, Дороти, вот увидишь.
Она и не сомневалась. Вино оказалось сказочным. Обед тоже. А уж сам Брасс – и говорить не приходится. Отличный собеседник – он незаметно сумел победить первоначальную скованность, владевшую ею, расшевелил, расположил к себе так, что ей стало свободно и легко. Ни о чем серьезном они не говорили – так, о пустяках. Однако именно через них они все больше узнавали друг о друге, проникаясь взаимным доверием, не боясь откровенности.
– Расскажи мне о своей работе, –
– Да ничего особенного. Одни наживают свое имущество, а мне иногда приходится его спасать.
– Это как, прости? – с искренним недоумением сказала она.
– Да вот так. Яхты, лодки, катера, купленные за большие деньги, не только плавают, но частенько и тонут, тогда и приходится изрядно потрудиться, чтобы поднять их со дна.
Дороти вытаращила глаза.
– Вот уж не ожидала!
– Я тоже не думал, что займусь таким делом, но оно оказалось мне по душе, – развел руками Эдди. – Во всяком случае, оно не скучное. Где-нибудь в конторе я не смог бы усидеть… Но расскажи мне лучше о своей семье. У вас все юристы, что ли?
Дороти рассмеялась.
– Да ничего подобного. Скорее медики. Мать и отец занимались лекарствами, пока не ушли на пенсию. Старший брат – Дональд – хирург, его жена Сара – врач-акушер, у них самих уже двое детей. Дорина – тоже старшая моя сестра – пошла по родительской линии: химик-фармацевт.
– Значит, сколько вас всего? Я что-то запутался, – рассмеялся он.
– Я – третья по порядку, самая младшая.
– Значит, и самая… избалованная?
– Да ну тебя, у нас строгие родители. Вот увидишь, они тебе понравятся, – сказала она, не отдавая себе отчета в том, что фактически внутренне определилась.
Эдди это оценил сразу.
– Так же, как нравились твоему мужу? – осторожно спросил он.
– Душевной близости и между нами не было, что уж говорить о семье в целом? Они принимали его, но без энтузиазма и с облегчением вздохнули, когда мы с Филом разошлись. Я тоже, – помолчав, добавила она. – А ты был когда-нибудь женат?
– Нет.
– Странно.
– Вероятно, потому, что не встретил женщину, с которой мог бы прожить жизнь… Или искал не там…
Эдди взял руку Дороти, нежно поцеловал каждый пальчик по очереди. Повисла долгая, долгая пауза.
– Но сейчас я на верном пути.
Дороти вспыхнула, закрыла лицо ладонями. Он отвел их, заглянул ей в глаза.
– Я хочу, чтобы мы сейчас же поехали ко мне, хочу, чтобы снова провели вместе ночь…
Да! Да! Это короткое слово едва не сорвалось с губ Дороти. При одной мысли о том, что они сядут в шикарный автомобиль, помчатся к знакомому дому, поднимутся в спальню и снова повторится чудо, ее бросило в дрожь, а сердце затрепетало.
– Но я не стану этого делать.
– Конечно, – сдавленно произнесла она, изо всех сил скрывая разочарование. – Это ничего не решит.
– Не потому, дорогая… Несколько часов, проведенных вместе, не утолят нашу страсть. Разве не так? Нам необходимо больше времени, чтобы ощутить истинную глубину наших чувств. И чтоб никто и ничто не могло нарушить наше уединение. Самое подходящее место для этого – необитаемый остров. Я знаю один – роскошный зеленый остров посреди синего океана… Но он далеко, к сожалению. Оставим его на будущее, а в субботу и воскресенье махнем хотя бы на хороший курорт. Как тебе мое предложение?
– Боюсь, не смогу, Эдди, – робко сказала она. – В ближайшие дни в суде намечено к рассмотрению несколько моих дел. Я обязана к ним тщательно подготовиться.
– Ты всегда работаешь по выходным?
– Иногда.
– Слава Богу, что хоть так, – улыбнулся он.
– Зато ты, как я понимаю, отсутствуешь дома неделями… иногда.
– Бывает.
Они оба рассмеялись.
– Тогда заранее зарезервируй следующий уик-энд.
– Попробую, если не помешает Сьюзи Хедлоу.
Брасс раздраженно вскинул брови.
– А эта дамочка при чем?
– Ты же знаешь, Эдди, она торопит. Хочет, чтобы ее дело не откладывали в долгий ящик.
– Мало ли чего она хочет? Не хватает еще идти у нее на поводу! Да тебе и не придется. Я точно знаю, что адвокат Клода, ну… Боб Клифорд, оговорил с судьей конец октября, и не раньше… Так договорились? Следующие, через десять дней, суббота и воскресенье – наши.
В душе Дороти ликовала, но проклятый червь сомнения точил ее. Два дня могут оказаться призрачным счастьем, от которого потом останутся лишь горькие воспоминания, если Эдди решит, что ошибся в выборе. И тогда мучительного разрыва не миновать. Мучительного для нее. Может, не искушать судьбу и спустить все на тормозах? Отступить, пока не поздно?
– О чем ты думаешь, мне кажется, я вижу, как ты шевелишь мозгами, – спросил Эдди.
– Я сомневаюсь, можно ли людям за двое суток близко узнать друг друга…
– Этот срок может оказаться вообще слишком долгим, если они, в принципе, совершенно несовместимы.
И все равно это ровным счетом ничего не доказывает, грустно подумала Дороти. Но ей ужасно хотелось уехать с Эдди, чтобы хоть как-то утолить пылавшую в ней жгучую страсть. Ее не могло остановить даже то соображение, что чем больше она будет находиться рядом с ним, тем сильнее и глубже привяжется к нему.
– Хорошо, давай попробуем.
– И еще одно, – добавил Эдди, благодарно обнимая Дороти. – Давай пообещаем быть предельно честными перед самими собой и друг перед другом. Если наши отношения зайдут в тупик… не будем строить иллюзий…
Дороти поняла это так: если что – не пытайся удержать меня возле себя, попрощаемся без слез и без сцен. И все равно это было лучше, чем вообще ничего…
8
Собирая свою дорожную сумку, Дороти плохо представляла, что захватить с собой. Купальник, шорты, сарафан, пара трусиков с бюстгальтерами – это понятно. А понадобится ли что-нибудь из нарядных платьев? Вряд ли. Но на всякий случай положила. Туфли на высоких каблуках? Нет, лучше изящные босоножки. Шелковое японское кимоно, домашние, шитые бисером шлепанцы. Сумочка… Сумочка, конечно, ни к чему, но куда тогда девать расческу, духи, помаду?… В результате – поклажа едва уместилась.