Жена Его Сиятельства
Шрифт:
– Миледи!
Клара влетела в комнату и остановилась рядом с Джулией, пытаясь отдышаться.
– Ох, миледи…
– Что там?
– Милорд…
Горничная замолчала, уставившись на Джул.
– Что, Клара? Что - милорд? Говори!
– Он умер, миледи!
– выпалила горничная и испуганно прикрыла ладонью рот.
– Умер?
– растерянно переспросила Джул.
Она произнесла это вслух, сама не понимая, что чувствует. Казалось, внутри у нее все онемело.
– Умер, - снова повторила она, а потом, выйдя из ступора, торопливо перекрестилась.
– Клара, помоги мне одеться!
– Слушаюсь, миледи.
Горничная принесла темно-синее платье.
– Ох, миледи, у вас ведь ничего траурного нет. Придется все наряды перекрашивать.
– Это неважно, - отмахнулась Джул.
– Приведи в порядок то платье, которое я надевала на похороны тети Джейн.
– Боссом сказал, что Его сиятельство в Лондоне похоронят.
Клара посмотрела на нее вопросительно.
– Да? Странно. А почему не здесь?
– Вот и я говорю - странно. Испокон веков всех господ в старом склепе хоронили.
– Ладно. Приедем в Лондон - узнаем.
– Ох, миледи, а для столицы платье-то и не годится. Оно же старое!
– всполошилась Клара.
– Глупости. До Лондона как-нибудь доеду, а там уже закажу что-то более подходящее.
Джулия решительно оглядела себя в зеркале. Глаза блестят, на щеках горит лихорадочный румянец, губы плотно сжаты. Нет, никуда не годится!
Она глубоко вздохнула, стараясь добиться привычной невозмутимости, и приказала себе успокоиться.
Спустя пару минут, отражение показало обычную Джул - спокойную, отстраненную, холодную. «Уильям был бы мною доволен» - мелькнула невольная мысль.
– Клара, собери все необходимое. Через час мы выезжаем, - распорядилась Джул.
– Слушаюсь, миледи.
Горничная кинулась укладывать вещи, а Джулия вышла из комнаты и направилась вниз.
В холле толпились слуги, во главе с дворецким.
– Ваше сиятельство, - Боссом, забыв о своей привычной невозмутимости, кинулся к ней.
– Горе какое! Милорд…
На глазах старого слуги выступили слезы.
Джул почувствовала в горле комок. Ей стало жаль дворецкого.
Боссом провел рядом с лордом Норреем больше тридцати лет и был к нему очень привязан.
– Кто приехал?
– справившись с собой, спросила она.
– Мистер Пиберли, миледи. Лорд Конли прислал его сообщить о смерти милорда.
– Где сам мистер Пиберли?
– В гостиной, миледи.
– А почему вы все здесь?
Джулия внимательно оглядела слуг.
– Вам нечем
– Простите, миледи, - покраснела кухарка.
– Милорд умер, но это не повод ничего не делать, - резко сказала Джул.
Прислуга пристыженно потупилась.
– Слышали, что сказала миледи?
– засуетился дворецкий.
– Разошлись все!
Слуги мгновенно исчезли из холла.
– Боссом, вели Аткинсу закладывать карету, - приказала Джулия.
– Слушаюсь, миледи, - отозвался дворецкий, украдкой утерев глаза.
Джул ободряюще кивнула слуге и направилась в гостиную.
– Миледи, примите мои соболезнования.
Мистер Пиберли, невысокий, щупленький, суетливо поднялся с дивана и поклонился.
– Здравствуйте, мистер Пиберли, - сдержанно произнесла Джул.
– Расскажите мне, что произошло? Лорд Норрей уезжал из Вуллсхеда в добром здравии. Что случилось с ним в Лондоне?
– Ах, миледи, - скорбно вздохнул поверенный.
– Еще вчера мы с Его сиятельством обсуждали покупку фабрики, и милорд выглядел совершенно как обычно. А ночью ему неожиданно стало плохо, и он скоропостижно скончался. Доктор Уорвик говорит, что у Его сиятельства просто внезапно остановилось сердце.
– Это ужасно, - вздохнула Джул. Она приложила к сухим глазам платочек и тихо всхлипнула.
– О, миледи, не мучайте себя!
Мистер Пиберли смущенно потупился, нервно потер руки и вскинул на Джул обеспокоенный взгляд.
– Лорд Конли взял на себя все хлопоты, связанные с похоронами. Он велел передать, что будет ждать вас в Лондоне.
– О, лорд Конли очень добр, - снова всхлипнула Джул.
– Миледи, чай для мистера Пиберли, - возник на пороге дворецкий.
Джулия махнула рукой, и Боссом поставил на столик небольшой поднос.
– Подкрепитесь, мистер Пиберли, - негромко сказала Джул.
– Надеюсь, вы извините, если я вас покину?
– Разумеется, миледи, - торопливо ответил поверенный.
Он нервно потоптался на месте, а Джул, кивнув, снова приложила платок к глазам и покинула гостиную.
– Боссом, карета готова?
Джулия вопросительно посмотрела на дворецкого.
– Да, миледи.
– Распорядитесь погрузить в нее мои вещи. И проследите, чтобы мистера Пиберли накормили обедом.
– Слушаюсь, миледи.
Джулия смяла в руках платок, окинула пристальным взглядом мрачный холл старого замка и решительно направилась к лестнице.
«Прощай, сырая темница!
– мысленно произнесла Джул.
– Надеюсь, мне больше не придется переступать твой древний порог!»