Жена или смерть (сборник)
Шрифт:
Дентону показалось, что старик побледнел при виде его и Мака. Но он тут же встал и сердечно приветствовал их.
– Какой неожиданный визит, Джим!
– Садитесь, ребята, - сказал Норман.
– Нет, спасибо. Мы ненадолго, Норм.
– Он направился прямо к Джеральду Тревору и сунул под нос старику письмо Анджелы.
– Вот небольшая записка, предназначавшаяся вам, Тревор. Я думаю, вам будет интересно прочесть ее.
Старик побледнел, но держал себя в руках.
– Я не знаю, что ты имеешь в виду, Джим, - с изумлением сказал он.
– Почему это должно меня интересовать?
– Потому, - ответил Дентон, показывая конверт, - что это незаконченное письмо было скреплено вместе с конвертом. У нее была плохая память, Тревор. Она оставила себе конверт, чтобы не забыть обратный адрес.
Джеральд Тревор опустился на стул.
– Джим!
– Норман Виатт тоже побледнел.
– Ради бога, скажи, что все это значит?
Дентон показал письмо и конверт Виатту и, когда тот прочел, тут же забрал их.
– Это доказательство убийства. Письмо написано рукой Анджелы.
Виатт стал еще бледнее. Он переводил взгляд с Дентона на Тревора и молчал. Дентон убрал письмо и конверт в карман.
– Кажется, твой тесть гораздо ближе был знаком с моей покойной женой, чем пытался показать. Ты знал об этом, Норм?
– Я не знаю, о чем ты говоришь.
– Виатт с изумлением разглядывал старика.
– Мак, скажи мистеру Виатту, что случилось в то воскресенье после бала.
– Насчет мистера Тревора? Что же, мистер Виатт, мистер Тревор позвонил мне в половине пятого утра - или ночи, как вам угодно, - и попросил, чтобы я ждал его в такси на улице, за углом вашего дома. Я так и сделал и привез его сюда.
У Виатта открылся рот.
– А как был одет мистер Тревор, Мак?
– спросил Дентон.
– Как на охоту?
– Ничего подобного, - сухо ответил Макферсон.
– Он был в двухсотдолларовом костюме и с чемоданом.
– Это было в ту ночь, когда исчезла Анджела, - добавил Дентон.
– В записке, которую она мне оставила, говорилось, что она покидает меня и Риджмор. После того что ты услышал только что, Норм, к какому выводу ты приходишь?
– Боже мой, Джеральд! Да скажи же что-нибудь!
Карты упали на пол, и Тревор трясущимися руками стал их поднимать. Он вдруг словно состарился на глазах.
– Норман… Норм… Это не… Не верь ему.
– Тогда скажи, Джеральд, почему Анджела написала подобную записку? Скажи мне, почему ты выскользнул ночью из дома, как вор, с чемоданом? Почему ты взял такси, а не воспользовался своей машиной? И самое главное, Джеральд. Почему ты вернулся отсюда обратно, а Анджела не вернулась?
Тревор беспомощно разглядывал мужа своей дочери, потом достал платок и стал вытирать лицо.
– Она была мертва, когда я приехал сюда, - простонал он.
– Я клянусь в этом, Норман. Мы собрались вместе бежать, и она должна была встретить меня здесь. А я нашел ее мертвой. Она была мертва, Норм, я не убивал ее. Я не мог ее убить. Я был… Я безумно любил ее. Безумно…
Теперь все успокоились. Виатт неожиданно сел. Голова у него тряслась.
– Мы сейчас говорим о моей жене, Тревор. С моей репутацией и при сложившихся обстоятельствах надо выяснить все до конца. Вам лучше рассказать все. Вы сказали, что нашли Анджелу мертвой, - продолжал Дентон.
– Как это случилось? Кто же выстрелил ей в живот, если не вы?
Тревор протестующе замахал руками.
– Я не знаю. Я не отрицаю, что приехал сюда, но я опоздал на пятнадцать минут! Я нашел ее на полу с вывернутыми внутренностями… Не знаю, как это случилось… Ружье лежало рядом. Может быть, она рассматривала ружье, пока ждала меня. Мог произойти несчастный случай.
– А у вас есть привычка оставлять ружья заряженными?
– вежливо спросил Дентон, - Анджела никогда не умела отличать один конец ружья от другого.
– Я не знаю. Не знаю.
– А если она застрелилась случайно, почему же вы не сообщили полиции? Если вы невиновны в ее смерти, почему решили избавиться от ее тела?
– Кто бы мне поверил?
– тихо спросил старик.
– Мне пришлось бы еще объяснять, что она делала здесь в такое время. Если бы я мог убедить, что это не я убил ее, вся эта история… все дело не случилось бы. Я не хотел скандала. Я не хотел повредить Ардис и Норману…
– Не хотел скандала?
– засмеялся Дентон.
– А о чем вы думали, когда собирались удрать с чужой женой?
– Тогда я не думал об этом…
– Не хотели вредить Ардис и Норману. А вредить мне вы были не против? Кто же, по-вашему, стал бы подозреваемым номер один? Или вы об этом тоже не думали, Тревор?
– Нет, - прошептал старик.
– Не думал. Я ни о чем не думал, Джим. Это чистая правда, клянусь богом. Я был испуган до смерти и безумен. Все время я думал о ее теле… и вернулся домой как ни в чем не бывало. Анджела приехала сюда на вашей машине. Мы собирались добраться до Буффало, сесть в самолет, а вашу машину оставить в аэропорту. Мы хотели дать вам телеграмму.
Старик замолчал. У Нормана Виатта все еще тряслась голова. Тим Макферсон любовался чучелом лисы.
– Вместо этого, - продолжал бормотать Тревор, - я использовал вашу машину для того, чтобы увезти отсюда ее тело… Я сбросил ее со скалы… и чемодан. А машину вернул в гараж. Домой я шел пешком со своим чемоданом. Было четверть седьмого, когда я добрался до своей спальни. Ардис спала. Я чуть не налетел на тебя, Норм. Ты вернулся буквально минут через пять после моего возвращения.
Но зять миллионера все еще никак не реагировал.
– Неплохое объяснение, - сказал Дентон.
– Но и недостаточно хорошее. Моя машина проехала в ту ночь пятнадцать миль. Это как раз расстояние от моего гаража сюда и обратно. Так, как вы рассказали, быть не могло. Вы использовали для перевозки тела Анджелы какую-то другую машину.
– В-вы ош-шиб-л-лись, - заикаясь, пролепетал Тревор.
– Д-другой м-маш-шины з-здесь н-не было.
– Когда я привез вас сюда, здесь были две машины, мистер Тревор, - неожиданно вмешался Макферсон.