Жена охотника
Шрифт:
– Добрый вечер,- холодно поздоровался Эдуард, сразу обратив на себя внимание стражей порядка.
Полицейские (их было двое) повернули головы в его сторону. Рты их приоткрылись. (Да-да,- подумал Эдуард,- Они еще не видели, чтоб земля носила такого урода) Но вслух он продолжил.
– Чем я обязан вашему визиту?
Мужчина потучнее (и видимо поглавнее) прокашлялся и огласил( точнее повторил как попугай).
– Мы пришли арестовать госпожу Ранкур. По подозрению в убийстве господина Девье.
–
Полицейские переглянулись. Они были привычны к отпору в виде криков и истерик, но спокойного рассудительного тона Эдуарда они не ожидали.
– У нас есть предписание,- наконец сказал один из них.
– Дайте, пожалуйста, посмотреть свои бумаги,- вежливо потребовал Эдуард.
Полицейские передали ему пачку каких-то бумаг. Эдуард сел в кресло и принялся спокойно их читать.
В рапорте было сказано, что Аннабель подозревают в убийстве Винсента Девье, произошедшем несколько недель назад. Основанием к тому служила переписка, найденная в комнате убитого и показания одного свидетеля, утверждавшего, что Винсент знал эту женщину.
– Господин...,- обратился один из полицейских.
– Лазаре. Господин Лазаре,- сказал Эдуард, вчитываясь в бумаги.
– Позвольте забрать документы...
Но Эдуард лишь поднял руку, жестом приказывая молчать. Полицейские угрюмо переглянулись. Возможно стоило приструнить нахала? Но ведь по закону он не делал ничего плохого, а право ознакомления с бумагами у подозреваемых вроде было... Или нет? Сержант Клавье не помнил. О бумагах обычно мало спрашивали.
Наконец, Эдуард закрыл папку и протянул ее одному из полицейских.
– Думаю, в аресте госпожи Ранкур нет никакой нужды,- спокойно сказал он.
Вот! Теперь начиналась привычная рутина! Сержант довольно открыл рот, чтоб изъявить, что у него есть предписание, но Эдуард опередил его.
– Господина Девье убил я. Тот шантажировал госпожу Ранкур, что, впрочем, вы знаете из бумаг, найденных у него. Я узнал об этом. Нашел одно из писем, в котором господин Девье назначал встречу госпоже Ранкур. Это письмо у меня есть. Я покажу. Затем я пришел на встречу чуть раньше и убил господина Девье.
Полицейские смотрели, не веря своим глазам. Они не ожидали такого...
– Госпожа Ранкур ничего не знала об этом,- добавил Эдуард.
Сержант с напарником переглянулись. Клавье прокашлялся и сказал:
– Что ж, господин Лазаре. Учитывая ваше признание, мы просим вас проследовать за нами в полицейский участок, где вам будет предъявлено обвинение в убийстве господина Девье.
Эдуард встал с кресла, и в этот момент Клара, все это время стоящая у дверей гостиной, выкрикнула:
– Нет!
Эдуард смерил ее тяжелым взглядом, словно приказывая молчать.
Аннабель сидела на диване, потупив глаза. Через пару минут, дав Эдуарду накинуть плащ и одеть его широкополую шляпу, полицейские вывели Эдуарда из дома.
42
В участке последовала долгая процедура регистрации и дознания. Затем, поразмыслив, начальник полиции определил Эдуарда, с его специфической внешностью, в отдельную камеру, где он должен будет находиться до суда, который назначат на днях.
Чего Эдуард не ожидал, так это появления адвоката. Причем не назначенного государством, а человека частной практики.
– Меня зовут Теодор Лансель. Я друг господина Верлуа,- представился мужчина.
Эдуард лишь кивнул в ответ. После, обговорив с Ланселем их дело, Эдуард уже приготовился к своей первой ночи в одиночной камере, как Лансель, будучи на пороге, развернулся:
– К вам еще посетитель. Мне было нелегко добиться разрешения, поэтому постарайтесь переговорить как можно быстрее.
Дверь за Ланселем захлопнулась, а через пару минут в камеру вошла Клара.
– Ну конечно. Следовало догадаться, откуда у Пьера такая осведомленность о моих делах,- подумал Эдуард.
Клара тем временем стояла на пороге камеры, словно ожидая приглашения пройти дальше.
Эдуард молчал. Клара была человеком, с которым ему сейчас меньше всего хотелось говорить.
Девушка поняла это и сказала первая:
– Ты ведь не делал этого.
Как всегда, она говорила с ним прямо. В ее словах не было вопроса. Лишь утверждение "ты ведь не делал это".
– Откуда тебе знать, что я делал, а что нет?- с раздражением спросил Эдуард.
– Я знаю тебя. Ты испугался за Аннабель и взял вину на себя.
Неожиданно, Эдуард рассмеялся.
– Клара, я был лучшего мнения о твоей рассудительности.
– Я была лучшего мнения о твоем здравомыслии. Я знала Винсента. Это был мерзкий тип. Если он действительно шантажировал Аннабель, то она лишь жертва и...
Эдуард прервал ее.
– Мерзкого типа нашли в канаве с перерезанной глоткой. Такое сложно оправдать. И это сделал я. А даже если нет, и Винсенту просто не повезло с кем-то из его собственных друзей, то разве ты не думала, что произошло с твоим братом?!
– Что?- при этих словах Клара отпрянула назад.
– Уверен, Аннабель говорила о несчастном случае, но смерть твоего брата была мне на руку. Я ведь получал его жену. И, так или иначе, я бы убил его. Так что... Оставь меня в покое!- рыкнул Эдуард.
Клара сжала кулаки и прикусила губу. Эдуард думал, вот- вот и она расплачется. Но он недооценил Клару.
– Есть звери, достойнее людей. А есть люди, которые и до зверей недотягивают. Так говорил мой брат.- сказала Клара.
– Какая милая провинциальная мудрость...