Женщина должна быть практичной
Шрифт:
Ричард Деминг
Женщина должна быть практичной
Перевод О. Тимофеевой
Телефонный звонок, которого Лидия Хартман ждала весь день, настиг ее, когда она уже покидала офис. Задержавшись в дверях, она видела, как босс снял трубку:
– Страховая контора, Тримэйн слушает.
Затем он энергично закивал в ее сторону. Подбежав к телефону, она выхватила трубку из его рук и выпалила:
– Миссис Хартман у телефона.
– Это Джулиус, - произнес низкий мужской голос.
– Я звоню из Буффало.
–
– воскликнула она.
– Ты сама сказала, чтобы я был с ним всюду, куда бы он ни направился, - проговорил несколько обиженно Джулиус Вейганд.
– Когда он сел в автобус, идущий до Буффало, я помчался на машине и уже был там к его приезду.
Лидия мельком взглянула на босса, который снимал шляпу с вешалки, и тихо спросила Джулиуса:
– Он знает, что ты следишь за ним?
– Нет, он не видел меня. Я как частный сыщик следую за ним из города в город.
Одевшись, мистер Тримэйн попрощался и попросил запереть дверь, когда Лидия будет уходить. Прикрыв трубку рукой, она пожелала ему спокойной ночи и обещала все сделать как надо. Когда дверь за боссом закрылась, Лидия спросила:
– С ним все в порядке?
– Конечно, все в полном порядке, - ответил Вейганд с иронией.
– Он зарегистрировался в отеле "Редмилл" и после полудня уже осушил две пинты виски. Я же говорил тебе, что у него нет других планов, кроме как напиться.
– Боже мой! Если он напьется - может натворить все что угодно. Я еду туда.
– Я предполагал, что ты захочешь приехать, и посмотрел расписание. Ближайший поезд отходит в шесть часов из Рочестера, а в семь тридцать будет уже здесь. Автобус отправляется не раньше восьми.
– Хорошо, я поеду на поезде.
– И что же ты собираешься предпринять?
– спросил он.
– Я помогу ему, не дам совершить что-нибудь ужасное.
– Например, самоубийство, да? Пьяные не кончают жизнь самоубийством.
– Вряд ли он пьяный, - сказала Лидия резко.
– Ты не можешь осуждать Джима за его поведение после того, как он потерял все, что имел.
– Его потери - и мои потери тоже. Не забывай, я был его компаньоном, - сухо проговорил Вейганд.
– Я знаю, - сказала она с ноткой раскаяния.
– Ты мог бы привлечь его к суду.
– Я не стал этого делать из-за тебя, Лидия. Только ради тебя. Ты знаешь, как я к тебе отношусь.
– Не хочу слышать об этом, пока я замужем за Джимом!
– воскликнула Лидия.
– Я не могу его оставить одного теперь, когда он нуждается во мне больше, чем когда-либо.
– Звучит так, как будто ты все-таки собираешься его оставить, когда у него все образуется. Это первый реальный шанс, который я получил от тебя, - заметил Вейганд.
– Встречай меня на станции в семь тридцать, - закончила она и повесила трубку.
Когда Лидия Хартман сошла с поезда в Буффало, Джулиус Вейганд ждал ее. Платформа представляла собой наклонную плоскость,
Он стоял и, улыбаясь, смотрел на нее, медленно поднимавшуюся навстречу по платформе, и откровенно любовался плавными очертаниями ее тела. Лидия подошла, остановилась и потрепала его белокурую шевелюру:
– Ты не должен так на меня смотреть.
– А ты не должна быть такой прелестной, - парировал он, отобрал ее дорожную сумку и, взяв под руку, повел к выходу.
Его машина находилась на стоянке всего в нескольких ярдах от выхода. Положив сумку в багажник, он открыл ей дверцу, обошел машину и сел за руль. Не включая зажигания, Джулиус спросил:
– Ну, теперь, когда ты здесь, что ты собираешься предпринять?
– Я хочу поговорить с ним. Если он не поедет домой, я останусь здесь.
– И будешь наблюдать, как он напивается до чертиков? Он может пробыть здесь неделю.
– Тогда и я пробуду неделю.
– Ты потеряешь работу.
– Я позвоню утром мистеру Тримэйну и все объясню.
– Но ты же там работаешь всего три недели, Лидия. Даже все понимающий босс не даст тебе свободную неделю теперь.
– Ты забываешь, я не новый работник. Я отработала в этой конторе пять лет, когда Джим только начинал свое дело, - ответила Лидия.
– Но после этого ты пять лет не работала.
– Очевидно, меня там не забыли, раз приняли обратно на должность старшего клерка.
– Да, это также подействовало на Джима психологически: ты вернулась на службу как раз в тот момент, когда он вылетел из бизнеса.
– Вылетел?
– А как еще прикажешь расценивать растрату? Не знаю, как это можно назвать по-другому... Почему ты не оставишь его вариться в собственном соку? Месяц назад мы уже обсуждали это.
– Месяц назад он еще держался и не падал так низко. Я не оставлю его сейчас.
– Твоя проклятая преданность!
– раздраженно воскликнул он.
– Ты никогда не поставишь его на ноги, даже если будешь все время с ним. Он конченый человек.
– Итак, ты желаешь, чтобы я оставила его ради тебя?
– спросила она саркастически.
– Ты такой же банкрот, как он.
– Да, но я не сам обанкротился, со временем я вернусь в строй, Джим - никогда. Даже если ты ухитришься помочь ему, он растратит все во второй раз. Он слабый человек, Лидия.
– Возможно, но он мой муж. И в данный момент для меня ты не лучшая перспектива, чем он. Я не думаю, что ты более практичный человек, Джулиус. Даже если я разойдусь с Джимом, ты не кандидат на его место.