Женщина, которая легла в постель на год
Шрифт:
– Участники первого уровня, пройдите, пожалуйста, в аудиторию имени Дэвида Аттенборо.
Близнецы остались на местах, глядя, как большинство конкурсантов потянулись к аудитории. Боберы выглядели совсем как пассажиры первого класса, презрительно созерцающие путешествующих в экономическом, которые толпятся у регистрационных стоек с дешевыми чемоданами и хныкающими детьми.
Брат и сестра всегда смаковали подобные минуты. Они синхронно сказали: «Отстой!» и дали друг другу пять.
Оставшиеся
Брианна спросила брата:
– Думаешь, мы найдем кого-нибудь, кто нас полюбит, Бри?
– А это имеет значение? Мы оба знаем, что всю жизнь будем вместе, как лебеди.
Глава 42
Часы показывали три часа ночи – время, когда слабые люди умирают. Ева несла вахту на своем посту. Она увидела лис, неспешно переходящих дорогу, словно зеваки на главной улице деревни. Какие-то мелкие зверьки, видовую принадлежность которых Ева не смогла определить, шныряли туда-сюда.
Ева заметила, как на перпендикулярную улицу свернул черный кэб, тут же снова повернул и остановился у дома Боберов. Из машины вышел водитель – крупный мужчина, который позвонил в дверь.
«И кому в этом доме взбрело в голову вызвать такси в такую рань?» – подумала Ева.
Спустя несколько секунд звонок снова задребезжал.
Ева услышала топот ног по коридору в сторону входной двери и крик Поппи:
– Иду, иду!
Затем до Евы донесся шум перепалки – писклявый голосок Поппи и низкий мужской баритон.
– Нет, вам нельзя войти, она спит! – надсаживалась Поппи.
– Нет, не спит, – стоял на своем незнакомец. – Я только что видел ее у окна. Мне нужно с ней поговорить.
– Приходите завтра, – предложила Поппи.
– Я не могу ждать до завтра, – не уступал мужчина. – Мне нужно встретиться с ней сейчас же.
– Вам сюда нельзя! Уходите! – завопила Поппи.
– Пожалуйста, – взмолился гость. – Это вопрос жизни и смерти. Будьте добры, отойдите с дороги.
– Не трогайте меня, не смейте! Уберите руки!
Ева одеревенела от страха и угрызений совести. Она как хозяйка должна спуститься и лично дать отпор незваному гостю, но, свесив ноги с кровать, она не смогла ступить на пол. Даже ради спасения Поппи. Ева задумалась, а бросилась бы она вниз, если бы опасность угрожала близнецам?
– Простите, простите, но я должен ее увидеть.
Ева услышала тяжелую поступь по лестнице. Она снова сунула ноги под одеяло и натянула его край до подбородка, словно ребенок, проснувшийся от кошмарного сна. И приготовилась к вторжению.
Внезапно незваный гость оказался рядом, в ее комнате, моргая от яркого света. Он был похож на усталого рабочего ночного смены. Мужчине не мешало бы побриться и вымыть сальные волосы, пряди которых он убрал с глаз и заправил за уши. Одежда выглядела мятой и запущенной. Он тяжело дышал.
«Не следует принимать его в штыки, – подумала Ева. – Я должна сохранять спокойствие. Очевидно, он не в себе».
Ева окинула визитера внимательным взглядом, пытаясь рассмотреть, не принес ли он чего-нибудь, что может сойти за оружие. Но незнакомец явился с пустыми руками.
– Вы Ева Бобер, верно?
Ева немного приспустила одеяло и спросила:
– Что вам нужно?
– Другие водители говорили о вас. Они не знают, кто вы, но иногда видели вас ночью в окне. Некоторые думают, что вы проститутка, но я так никогда не считал. А потом один из братьев Беллы сказал, что вы здорово помогли его семье.
– Беллы Харпер? – уточнила Ева.
– Ага, – кивнул мужчина. – Он еще сказал, что вы даете бесплатные советы двадцать четыре часа в сутки. Уверял, что вы святая.
– Ваш информатор ошибся, – усмехнулась Ева.
Между тем Поппи по очереди разбудила близнецов. Они, спотыкаясь, поплелись в комнату Евы. Брайан-младший с вытаращенными от страха глазами сжимал старую крикетную биту. Брианна стояла за спиной брата с мученическим лицом, зевая и моргая.
Брайан-младший угрожающе прошипел:
– Убирайся из спальни моей матери!
– Я не причиню ей вреда, сынок, – успокоил водитель такси. – Мне просто нужно с ней поговорить.
– В три часа ночи? – саркастически заметила Брианна. – С чего бы? Неужели наступает конец света? Или что-то поважнее?
Мужчина повернулся к Еве и посмотрел на нее с таким отчаянием, что она пробормотала:
– Я даже не знаю, как вас зовут.
– Барри Вутон.
– А я Ева. Прошу, садитесь. – Затем Ева обратилась к близнецам. – Все будет хорошо, идите спать.
– Мы никуда не уйдем, – воспротивился Брайан-младший.
Барри сел на заляпанный супом стул и закрыл глаза.
– Не могу поверить, что я здесь.
Поппи, отчаянно пытавшаяся снискать расположение Евы, спросила:
– Принести кому-нибудь чайку?
– Иногда мне кажется, что папа прав, осуждая бесконечные чаепития в этой чертовой стране, – поджала губы Брианна.
– Я выпью чашечку, – кивнула Ева.
– Да, я тоже, – присоединился водитель. – Немного молока и два кусочка сахара.
– Зеленый чай, и я выпью его здесь, – добавил Брайан-младший. Он прислонился к стене и со шлепком перебросил биту из левой руки в правую.
В отцовской пижаме, которая была ей в самый раз, Брианна присела на кровать и обняла мать за талию, словно стремясь защитить.