Женщина не моих снов
Шрифт:
– Доброе утро, – сказал он мне. – Не находишь, что пора вставать?
– Я видел чудесный сон, – поделился с ним я. – Правда, я так и не понял, о чем он.
– У тебя есть полчаса для того, чтобы привести себя в порядок. И…
– И, пожалуйста, не опаздывай, – продолжил я. – Ты же знаешь, что я никогда не опаздываю.
– Зато любишь поспать.
– Я обещаю исправиться, мамочка. Ты поможешь мне завязать галстук?
Джо посмотрел на меня и рассмеялся.– Думаю, с этим ты справишься сам. Я жду тебя внизу.
…Столовая была небольшой, но каким-то непостижимым образом вместила в себя целую толпу людей. Люди разговаривали, смеялись, прохаживались рядом с едой и время от времени интересовались названием того или иного блюда. Все, как один, были в отглаженных костюмах и блестящих туфлях. Это придавало обстановке что-то сухое, сдержанное и официальное, и совсем не вязалось с уютом столовой. Мне больше нравилась картина полуденного аэропорта: мои коллеги были одеты совершенно вразнобой. Кто-то в джинсах, кто-то – в старых добрых брюках – клеш.– А, так я и знал, галстук тебе не идет! Ладно, я пошутил. – Он повернулся к своему спутнику, человеку лет пятидесяти. – Знакомься, это Зоар. Политический обозреватель. Журналист и арабист. Доктор востоковедения. Брайан, – представил он меня. – Мой американский коллега. Мы вместе учились в университете. Журналист, специалист по арабскому миру. Знает иврит и арабский, изучает фарси. И просто очень умный и образованный молодой человек. А это – его коллега Джозеф.
– Очень приятно, Брайан. Очень приятно, Джозеф.
Зоар говорил приятным низким голосом. У него были мудрые глаза, спокойная улыбка и манеры человека, который привык находиться в обществе. Зоар носил крохотную кипу, которую иногда поправлял с рассеянным видом. И только одна вещь вносила нотку горечи в теплую гармонию его внешности – шрам, пересекавший щеку.– «Мир Галилеи», – сказал он, поймав мой взгляд.
– Я в свое время занимался этим вопросом.
– Где вы учились, Брайан?
– В Гарвардском университете.
Зоар снял очки и протер их.– Я читал статью одного из выпускников Гарварда. «Тегеран как точка отсчета на «оси зла». На тему финансирования террористической деятельности Ираном. Да-да. Его тоже звали Брайан. – Зоар назвал мою фамилию. – Или же это совпадение?
– Это было давно, – улыбнулся я.
– Как отреагировало ваше начальство на сей скандальный материал?
Начало статье, упомянутой Зоаром, положила одна из моих курсовых работ. Тема террора и его финансирования Ираном, в частности, заинтересовала меня чрезвычайно, и я решил, что хочу написать статью. Серьезную и дающую повод для размышлений. Сбор материала занял у меня почти четыре месяца. Я копался в архивах, разговаривал с людьми. Но самым безрассудным решением, которое я принял тогда (да и, наверное, самым безрассудным в своей жизни вообще) было решение отправиться на «экскурсию» в лагерь террористов. Предложение отправиться на «экскурсию» я получил от своей хорошей знакомой из Израиля, журналиста и, в общем-то, коллеги. Мы познакомились на пресс-конференции в Дамаске, обменялись электронными адресами и с тех пор общались довольно часто. Предложение было шокирующим и одновременно заманчивым. Сложно было вычислить мои шансы на жизнь и свободу после визита к террористам. Даже если я повешу себе на лоб свое удостоверение, то они вряд ли отличат арабиста от простого смертного. Но мое любопытство взяло верх над страхом, и я отправился навстречу приключениям. И был вознагражден за решительность. Я не только удостоился теплого приема, но и собрал много ценного материала. Назвать статью бомбой было равносильно милой похвале. Это была ядерная боеголовка. Или водородная бомба, что ближе к истине. Публиковать материал мне не разрешили. Я провел много часов в кабинетах разных начальников, которые с пеной у рта доказывали мне, что у свободы слова есть свои границы. Из-за пресловутой статьи я лишился сна и был на волосок от того, чтобы лишиться удостоверения и работы. Но публикация состоялась. Мои коллеги окрестили статью «бомбой для Ахмадинежада» и говорили мне, что если этот материал попадет в руки иранского лидера, то я стану жертвой джихада.– Да, это был… небольшой скандал, – признался я.
– Небольшой? Вы бы слышали, что говорили у нас! – Он рассмеялся. – Впрочем, учтите на будущее. Скандал означает хотя бы одно – вас услышали. Вы талантливый журналист, и да поможет вам Творец во всех ваших начинаниях. К слову сказать, я преподаю на кафедре востоковедения в одном из наших университетов. И почту за честь видеть вас среди своих студентов.
Зоар достал паркер и написал на одном из листов блокнота имя и название университета. Доктор Зоар Альхадиф. Иерусалимский Еврейский университет. Ниже он указал два телефонных номера и адрес электронной почты.– Я совсем заболтал вас. Вы, наверное, умираете от голода. – Зоар жестом пригласил всех за стол. – Прошу, господа.
…В номер я вернулся после полуночи. Состояние у меня было странное. С одной стороны, я не чувствовал под собой ног и падал от усталости. С другой – меня переполняло ощущение спокойствия и счастья. Прогулка по ночному городу оставила столько впечатлений, что впитать их до конца не представлялось возможным. Я никогда не понимал, за что так люблю эти улицы, почему испытываю желание научиться дышать их таинственным воздухом, на секунду стать камнем мостовой, чтобы почувствовать непостижимую целостность, совершенство этого города. Города, который никогда не меняется и всегда остается прежним. Темнота дышала прохладой. Я оставил открытым окно, переоделся и, устроившись под одеялом, начал переносить снимки из фотоаппарата в компьютер. Когда работа была закончена, и в компьютере появилась папка «Иерусалим», полная драгоценных изображений, тех самых, которые имеют целостность бесконечного мгновения, я открыл новый документ и, подумав пару секунд, стал описывать события– Только заболеть тебе не хватало, – сказал он. – У тебя жар?
– Нет. Наверное… это мигрень, – нашелся я.
– Постарайся уснуть, – посоветовал он.
Я закрыл глаза и некоторое время слушал, как Джо ходит по комнате. Он закрыл шторы, после чего вышел и прикрыл дверь. Он, конечно же, понимал, что мигрень тут не причем. Джо вообще много чего понимал. В том числе, и такие вещи, о которых не говорят вслух. …Проснулся я от странной мысли: я забыл выключить воду в ванной. Я сел на кровати и прислушался. Действительно, где-то капала вода. Я спал так глубоко, что ожидал проснуться у себя дома, но никак не в номере отеля. Часы показывали половину четвертого. Я оглядел номер. Вещи мои были аккуратно сложены. На столике у кровати я нашел тарелку с фруктами. Рядом лежала записка, где рукой Джо было написано: «На случай, если ты проснешься раньше, чем следует: мы выезжаем в пять. За фрукты тебе надо сказать спасибо Зоару». Глава 14 Последующие две недели я провел в состоянии мрачного транса. Я работал за двоих, если не за троих, уставал и чувствовал себя тряпкой в конце дня, но мучался бессонницей. В редкие минуты сна меня преследовали кошмары – ощущение тоски не оставляло меня и ночью. Головная боль сопровождала меня везде и всюду, у меня пропал аппетит, я похудел и, наверное, выглядел ужасно, так как Агата каждый день предлагала мне отдохнуть. Я отказывался, и совсем не беспричинно. Я панически боялся остаться один. Хотя осознавал, что это даст мне возможность сосредоточиться на мыслях и решить, куда податься и что делать. В выходные я пытался занять себя чем-нибудь полезным, но получалось не всегда, и я отправлялся в город. Среди незнакомых лиц легче отвлечься. За эти дни я успел посетить все ночные клубы и бары города, узнал целую толпу женщин – брюнеток, блондинок, рыжих, разведенных, замужних, лесбиянок и почти лесбиянок– чьи имена мог бы вспомнить разве что под гипнозом. Я часто садился за руль, когда был немного пьян, но, как оказалось, водить машину не менее весело, когда количество выпитого превышает все допустимые нормы. В воскресенье я просыпался после обеда с жутким похмельем и пытался вспомнить, что было прошлой ночью. Воспоминания были обрывочными, и связать их было невозможно. В конце концов, я плевал на все и отправлялся гулять. Брел по дороге, сворачивал в поля и кружил там до бесконечности. Иногда я уставал, ложился на траву и смотрел в небо, разглядывая облака. И думал о том, что выход из лабиринта близок, но дорога представлялась мне слишком страшной, чтобы сделать хоть шаг. …В понедельник в офисе было шумно. Все суетились, подготавливали последние работы, так как сегодня нужно было предоставить Агате общий отчет. Мы с Джо вот уже полчаса сидели в зале заседаний. Я просматривал доклад, на ходу делая последние поправки. Джо возился со своим компьютером, но не мог его не подключить.– Тебе нужна помощь? – спросил я.
– Мне – нет, – ответил он, не поворачиваясь. – А вот тебе помощь не помешала бы.
Я сжал голову руками – пульсирующая боль в висках мешала сосредоточиться.– Брось, Джо. У меня все в порядке. Я выйду покурить. Не скучай.
В коридоре было пусто. Совещание должно было начаться через двадцать минут, и все обыкновенно приходили минут за пять до назначенного времени. Я приоткрыл окно и присел на подоконник. Если бы не совещание, то я остался бы в постели. Мне пришлось сделать над собой нечеловеческое усилие, чтобы подняться. Я снова набрал знакомый номер, и опять безликий голос ответил мне:– Абонент отключен.
– Я только хотел сказать что… что я люблю тебя, – произнес я и подумал, что слова эти звучат очень непривычно. И уж совсем по-дурацки, если ты говоришь с мертвой трубкой.
Сигарета обожгла мне пальцы, и я потушил ее в пепельнице.– Брайан, вот ты где. – Агата появилась бесшумно. – Пообещай мне, что ты завтра же возьмешь отпуск. Ты плохо выглядишь.
Джо с завидным упорством перебирал провода.