Женщина в озере (Сборник)
Шрифт:
— И что же побудило меня так поступить, мистер Квин? — спросил Чарли.
— Ты рассуждал следующим образом: «Если полиция поверит, что завещание поддельное, все будет в порядке. Они начнут подозревать только Тэрлоу». Отличный расчет.
— Продолжай.
— Все было ясно. И умно. Но ум — еще не мудрость, как сказал Еврипид около двух тысяч лет назад. Тебе бы следовало родиться более мудрым и менее умным, Чарли.
— И долго мне еще слушать этот бред?
— Потерпи. Ты не мог уничтожить большой запечатанный конверт с завещанием Корнелии по одной нелепой причине...
— Просто мы видели его в руках
— Ты не мог выкрасть признание...
— Потому,— снова вмешался инспектор,— что Старуха добавила в завещание пункт, где говорилось о маленьком конверте.
— Итак, тебя лишили возможности ликвидировать завещание, в котором стоял этот пункт...
— Ибо мы знали о его существовании: я лично отдал вам конверт на хранение,— заметил инспектор,— и вы отвечали за него, Пакстон!
— Ты не мог заменить признание другим,— продолжал перечислять Эллери,— обвинив в нем Тэрлоу, ведь никто бы не поверил, что перед смертью Старуха станет вешать на своего любимого сына убийство. Ты находился в кольце обстоятельств, Чарли. У тебя оставалась единственная возможность: заставить поверить нас, будто признание Старухи — фальшивка. Тогда, считая Корнелию невиновной, мы бы продолжали расследование и в результате добрались бы до Тэрлоу.
Чарли Пакстон не отрываясь смотрел на пистолет в руке инспектор Квина.
— Сошлюсь еще на одно обстоятельство,— любезно добавил Эллери.— Существует единственная ошибка, которую ты допустил сам, Чарли, именно она лишит прокурора всех сомнений. В чем же эта ошибка состоит? Тебе требовалось доказать, что признание Старухи подделка. У тебя был документ, о котором официально известно, что он подписан Старухой. Ты наверняка помнил, что записку вручила тебе Старуха при нас. Просто замечательно, что ты решил ее...
— Она лежала в ящике стола в библиотеке, которым пользовался Пакстон,— подсказал инспектор.
— Верно. Чарли заготовил точный ее дубликат, отпечатав на машинке. Вот почему потом получился след с обратной стороны бумаги.
— Одну минуту, Эллери,— забеспокоился инспектор.— Оригинал записки хранился в незапертом столе, ее мог взять любой. Такие выкладки не дадут необходимого эффекта.
— Правильно,— сказал Чарли.
—- Да, отец,— спокойно кивнул Эллери.— Но есть еще одно неприятное для нашего героя обстоятельство. Он использовал подпись с признания для перенесения ее на записку. А кто' имел доступ к признанию Старухи? Единственный человек. Из всех людей на всем земном шаре только он, Чарльз Гюнтер Пакстон. Вот вам и доказательство его вины.
— Кроме Пакстона, никто завещания не держал? — пробормотал инспектор.
— Да,— улыбнулся его . сын.— Таковы факты. Во-первых, признание находилось в запечатанном конверте, где лежало и завещание. Обнаружив в руке Старухи конверт, мы еще понятия не имели о признании, откуда? Ведь сверху стояли слова: «Последняя воля и завещание» и подпись: «Корнелия Поттс». Во-вторых, документ сперва взял ты, отец, и только потом отдал его Чарли на хранение до чтения после похорон. В-третьих, на официальном вскрытии большого конверта из него выпал маленький с признанием. Из завещания нам было известно о его возможном содержании, и мы тоже отдали его Пакстону. Теперь мы понимаем,— холодно продолжал Эллери,— что конверт с признанием тайно распечатывали. Это можно доказать. Ведь именно тогда использовали подпись Старухи на признании для перенесения на записку. После официального чтения этого уже не получилось бы: ты, отец, сразу забрал признание себе. Когда же конверт успели вскрыть? Единственная возможность приходится на время между обнаружением его в руке мертвой и тем, как все собрались послушать содержание. Кто бы умудрился уложиться в эти сроки? Только тот, у кого конверт хранился. Кем же был сей счастливчик? Чарльзом Гюнтером Пакстоном. Ты дурак, Чарли, если думал ввести нас в .заблуждение своими, трюками.
В первое мгновение инспектор Квин решил, что Чарли вцепится Эллери в горло. Но адвокат закрыл лицо руками.
Глава 30
Это была молодая женщина
— Простите, маэстро,— обратился к Эллери сержант Велли, когда на следующий день они собрались в гостиной Квинов.— По-моему, третий акт отсутствует. Отчего вы не послали меня в эту церковь?
— Оттого, что сам ничего не .знал,— нахмурился Эллери.
— Похоже, ты вообще о многом не догадывался,— заметил инспектор.
— Верно, отец.
— Во всяком случае, осенило тебя не сразу.
— М-м,— промычал Эллери.— В принципе, ты прав. Но я зачастую импровизировал. У меня не было времени подготовить обвинение. И я не мог дать венчанию завершиться.
— Здорово этот тип все придумал,— вставил сержант Велли.
— Но у меня были определенные преимущества,— продолжал Эллери.— То, что я прервал венчание на середине, стало для него неожиданностью.
— И теперь он кусает себе локти в тюрьме,— вздохнул сержант.— Такова жизнь.
— Улики у тебя косвенные,— заявил инспектор.
— Но какие странные, отец. Сказав о том, что конверт находился у Чарли и только он мог его использовать, я привел мощнейшее доказательство. Пошел с козырей. Естественно, Чарли Пакстон был сражен и во всем признался. Я не сомневался, что так случится. Никакой человек не в состоянии выдержать неожиданного нападения, тем более если он не подготовлен. Чарли обычный тип интеллектуального убийцы, личность, которая действует отчаянно, безрассудно, но легко попадается и раскалывается.
— Точно, сэр,— кивнул сержант.
— Я еще никогда не был так счастлив, как по завершении этого дела. Какое невероятное расследование,— проговорил инспектор.
— Тебе еще не известен конец,— прибавил его сын.
— Как? — Инспектор вскочил на ноги.— Только не утверждай, что ты совершил ошибку!
— Я и не утверждаю,— задумчиво произнес Эллери. Глаза его блестели.— Сейчас звонила Сэлли Брент. Она едет к нам.
— Зачем? — спросил инспектор.— Что ей нужно?
— Не знаю. Зато понимаю, что нужно мне.
— Например?
— Помочь девушке. Но почему...
— Ага,— буркнул старый джентльмен.— Велли, пошли отсюда.
— Ну конечно.— Сержант поднялся.— Я объясню вам, как ей помочь, маэстро. В ваших силах совместно с ней истратить несколько миллионов баксов.— И они удалились.
Вскоре раздался звонок в дверь.
— Хорошо, что вы пришли,— встретил девушку Эллери.— Я уже начал тревожиться.
Сэлли была бледна.
— Вы не могли бы напоить женщину чем-нибудь мокрым и холодным?