Чтение онлайн

на главную

Жанры

Женщина-змея
Шрифт:
Ты не отвечаешь? Тогда скажи, скажи по крайней мере, Увижу ль я когда-нибудь супругу, Детей своих любимых обниму ли?

(Делает паузу.)

Он не отвечает. Недостойный, Забытый, без товарищей, один, В отчаянье я здесь покинут всеми, Меж тем как наслаждаться будут слуги В веселии едою и питьем. Один лишь Фаррускад себя терзает В тоске ужасной, гневе, беспокойстве… Но я несправедлив! —
нельзя винить
Того, кто страстью не горит. Один Погибну здесь. Я пищи не хочу. И пусть послужат ложем эти камни Моим усталым, ослабевшим членам.

(Садится на камень, подперев голову рукой; старается заснуть, засыпает.)

Тарталья(выходя сзади). У меня голова идет кругом, как колесо в фейерверке. Я видел и слышал удивительные вещи! Принц, кажется, заснул. (Уходит.)

Явление VI

Фаррускад, Панталоне.

Панталоне выходит без обычной своей маски, но с лицом, закрытым большими усами и большой седой бородой. Под ней должна быть спрятана его маска Панталоне, так чтобы она могла упасть ему на его лицо при исчезновении митры. На нем жреческое одеяние, а под ним обычный кафтан и брюки Панталоне. Он должен быть одет так, чтобы из жреца мог превратиться в Панталоне. Необходимо заметить, что Панталоне, переодетый жрецом, не должен иметь никакого внешнего признака, по которому зрители могли бы его узнать. Он сопровождает соответствующими жестами то, что говорит за него другой актер за сценой, вплоть до момента превращения, причем жест у него должен быть важный, приличествующий старому священнослужителю.

Панталоне(выходя сзади и сопровождая жестом то, что говорится за сценой). Встань, Фаррускад.

Фаррускад(приподнимаясь). Увы! Чей голос слышу?

Панталоне.

Пустынника, жреца Кексайи голос, Которого всевышний просветил Великими познаньями и сделал Всевидящим во благости своей, Чтоб тех спасти, кто слушается неба, Не тех, кто близок аду.

Фаррускад.

О Кексайя, Избранник неба! Знаю я, пришел ты Сюда, Кексайя, чтобы мне помочь. Скажи мне, жрец, — тебе известно все! — Скажи мне, где найти моих детей И где Керестани, моя подруга?

Панталоне.

Умолкни, нечестивец! Называть Не смей того, кто ненавистен небу, — Постыдную и мерзкую колдунью! Сюда явился я тебя спасти. Освободить из рук Цирцеи новой, Жестокой и преступной. Сколько горя, Глупец, перенести тебе придется, За то, что слепо дался ей в добычу, И этим брак постыдный искупить!

Фаррускад.

Кексайя… что я слышу!.. Нет… Неправда… Не может быть, чтоб это…

Панталоне.

Замолчи! Ты зверь, не человек. Но знай — несчастья Великие грозят тебе. Все камни, Деревья, звери, что в пустыне этой Ты видишь, — были некогда людьми; Но жадная, бесстыдная колдунья, Желанья сладострастные насытив, Безжалостно любовников своих В животных и деревья превращала, И стонут заключенные!

Фаррускад (в ужасе).

О боже! Что слышу я!

Панталоне (как выше).

Приди в себя, безумец! Узнай свой жребий — он свершится вскоре. Из человека в страшного дракона Ты превратишься; пламя извергать Из глаз ты станешь, грязная слюна Из пасти потечет твоей ужасной, И, волоча чешуйчатое брюхо, Уродливое, грязное, пойдешь ты По всей пустыне, выжигая всюду Растения и почву! С диким воем, Пугая самого себя, ты будешь Напрасно клясть судьбу.

Фаррускад (в еще большем ужасе).

О горе! горе! Что делать мне?

Панталоне (как выше).

Идти без промедленья Сейчас за мной.

Фаррускад.

Увы! Кексайя, как же Моих детей потерянных покину? Не в силах я!..

Панталоне (как выше).

Стыдись! За мною следуй. Детей любви постыдной, бездны ада Забыть навек ты должен. Дай мне руку.

Фаррускад.

Да, светоч пресвятой, с тобой пойду я, Хоть здесь оставлю сердце. Поручаюсь Тебе всецело.

(Протягивает руку жрецу, который превращается в Панталоне.)

Панталоне (не заметив превращения, продолжает собственным голосом).

Так. Послушным будь. О Фаррускад, а я найти сумею Те мысли и лекарства, что тебя Керестани заставят позабыть, А с нею и детей — плоды позора.

Фаррускад (с жестом удивления по поводу происшедшей перемены, в сторону).

Кексайя оказался Панталоне? Что вижу?

Панталоне (продолжает, как выше).

Ты раскаялся, глупец?

Фаррускад.

Как смеешь с повелителем своим Вести такие речи? Прочь отсюда! Прочь, дерзновенный, с глаз моих долой!

Панталоне(оглядываясь). Увы! Увы! Я ведь говорил, что всеми самыми прекрасными тайными средствами нам не удастся спасти его из лап этой пачкуньи ведьмы! (Стремительно убегает.)

Фаррускад (с порывом).

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Совок-8

Агарев Вадим
8. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совок-8

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Последняя Арена 7

Греков Сергей
7. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 7

Не возвращайся

Гауф Юлия
4. Изменщики
Любовные романы:
5.75
рейтинг книги
Не возвращайся

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка