Чтение онлайн

на главную

Жанры

Женщины могут все
Шрифт:

— Девочка, если ты так думаешь, то тебя ждет сильное разочарование.

— Кажется, вы сердитесь.

— Не кажется. Я действительно сержусь.

Она вытянула губы, посмотрела на него и кивнула:

— О'кей. Можно мне глотнуть из вашего бокала?

— Нет.

— В Европе детей приучают к вину.

Девочка в черной одежде и уродливой обуви говорила таким серьезным тоном, что Тай чуть не рассмеялся.

— Тогда отправляйся в Европу. Здесь это считается преступлением.

— Я была в Европе, но почти ничего не помню. Собираюсь

слетать туда еще. Может быть, немножко поживу в Париже. Я разговаривала с виноделом, мистером Дельвеккио. Он сказал, что вино — чудо и в то же время химическая реакция. Это правда?

— Правда. И в то же время ни то ни другое.

— Так и должно быть. Я хочу провести эксперимент и думаю, что вы сумеете мне помочь.

Тайлер изумленно заморгал. Оказывается, эта хорошенькая, но ужасно одетая девочка обладает пытливым складом ума…

— Что? А почему бы тебе не поговорить с отцом?

— Потому что вы винодел. Я хочу взять несколько гроздьев, положить их в сосуд и посмотреть, что получится. Потом возьму другой сосуд с тем же количеством ягод и кое-что добавлю. Сделаю с ними то же, что делаете вы.

— Я их ем, — буркнул Тай. И все же девочка его заинтересовала.

— Понимаете, один сосуд я оставлю как есть. Это будет чудо, о котором говорил мистер Дельвеккио. А со вторым буду экспериментировать. Использовать разные добавки и способы. Ускорять химическую реакцию. А потом посмотрю, что лучше.

— Даже если ты будешь использовать один и тот же сорт винограда, в результатах испытаний будут расхождения.

— Почему?

— Ты говоришь о винограде, купленном в магазине. А он далеко не всегда с одного виноградника. Но даже если с одного, все равно будет разница. Тип почвы, плодородие, химический состав. Время уборки. Способ уборки. Муст в каждом сосуде будет значительно отличаться даже в том случае, если ты к нему не притронешься.

— Что такое муст?

— Сок. — «Вино из сосуда, — подумал он. — Интересно…» — Но если ты захочешь попробовать, придется пользоваться деревянными сосудами. Дерево придает мусту особые свойства. Их не так много, но они есть.

— Химическая реакция, — с улыбкой сказала Мадди. — Понимаете? Это наука, а не религия.

— Ты младенец. Вино — и то, и другое, и третье, намного большее. — Не успев подумать, он протянул ей бокал.

Она сделала небольшой глоток, предварительно осмотревшись, нет ли поблизости отца. Подержала вино на языке. И лишь потом проглотила.

— Неплохо.

— Неплохо? — Тай покачал головой и отобрал у нее бокал. — Это же пино нуар! Только варвар может сказать о нем «неплохо»

Мадди чарующе улыбнулась, поняв, что он у нее в руках.

— Вы как-нибудь покажете мне большие бочки и машины?

— Угу. Конечно.

— Мистер Дельвеккио говорит, что белое вино делают в чанах из нержавеющей стали, а красное — в деревянных бочках. Я не успела спросить его, почему. Почему?

«Ну разве он не прелесть?» — думала София. Большой, ворчливый Макмиллан ведет серьезную беседу с маленькой ученицей вампира. Причем явно получает от этого удовольствие. И лицо у него доброе.

То, что он заставил ее чувства вибрировать, было лишним доводом против свидания с ним. Свидание означало бы концентрацию внимания на ком-то одном. А Софии хотелось оставаться свободной и беззаботно наслаждаться обществом интересующего ее мужчины.

К сожалению, в данный момент ее интересовал только Тай. А он был крепким орешком.

На его завоевание требовалось время. В конце концов, у нее были обязанности перед обществом. София здоровалась с гостями, но продолжала искоса следить за Таем.

— София… Ослепительна, как всегда.

— Счастливого Рождества, Джерри. — Она расцеловала его в обе щеки. — Как дела?

— Год был замечательный. — Деморне обнял ее за плечи и провел сквозь толпу в дегустационный зал, к бару. — Думаем, следующий будет не хуже. Сорока на хвосте принесла мне весть, что ты планируешь блестящую рекламную кампанию.

— Эти сороки слишком много болтают, правда? — Она лучезарно улыбнулась бармену. — Шампанского, пожалуйста. Еще одна такая птичка напела мне, что ты придумал новую этикетку. Рассчитанную на среднего американца.

— Надо, чтобы кто-то отстреливал этих стервятниц… Журнал «Вино» опубликовал хвалебную статью о вашем каберне 1984 года.

— Отличный был урожай.

— И аукцион ты провела отменно. Как жаль, что мы не встретились во время твоего пребывания в Нью-Йорке. Ты знаешь, что я мечтал увидеть тебя.

— Ничего не могла поделать. Но в следующий раз непременно.

— Надеюсь.

Она подняла бокал и сделала глоток.

Джерри был привлекательным мужчиной, холеным и вкрадчивым. Легкая седина на висках делала его еще более представительным, а ямочка на подбородке добавляла шарма.

Никто из них не говорил ни о ее отце, ни о жене Джереми, измены которой стали притчей во языцех. Оба предпочитали легкий флирт и спокойные дружеские отношения.

«Мы прекрасно понимаем друг друга», — думала София.

Конкуренция между «Джамбелли» и «Ла Кер» была беспощадной, и это очень возбуждало. София знала, что Джереми Деморне ради победы готов на все.

— Я буду ждать приглашения на обед, — сказала она. — С вином. Производства «Джамбелли — Макмиллан». Все должно быть самого лучшего качества.

— В таком случае нам следует отведать бренди «Ла Кер». У меня на квартире.

— Ты же знаешь, я не люблю смешивать дело с… делом.

— Ты жестокая женщина, София.

— А ты опасный мужчина, Джерри. Как поживают твои дети?

— Нормально. Улетели на каникулы к матери в Швейцарию.

— Наверно, ты скучаешь по ним.

— Конечно. Но все же мог бы провести в Напе пару дней перед возвращением. Почему бы нам не смешать удовольствие с… удовольствием?

— Джерри, это очень соблазнительно, но я просто утопаю в делах. Сомневаюсь, что мне удастся освободиться раньше первого января.

Поделиться:
Популярные книги

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Измена. Ты меня не найдешь

Леманн Анастасия
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ты меня не найдешь

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Энфис 4

Кронос Александр
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 4

Внешники

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники

Антимаг его величества. Том III

Петров Максим Николаевич
3. Модификант
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Антимаг его величества. Том III

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII