Жертва трясины
Шрифт:
Ида Белль поглядела на меня и прищурилась. Дерьмо. Я выболтала слишком много, а старушка слишком проницательна, чтобы не уловить подтекста.
— Значит, ответ из лаборатории пришел? — поинтересовалась она.
Герти втянула в себя воздух.
— Нет. Фортуна не стала бы от нас такое скрывать. — Потом на её лицо набежала тень сомнения: — Или стала бы?
Черт возьми.
Я вздохнула.
— Да, прислали результаты теста, яд тот же, что Картер взял у Иды Белль.
— Откуда ты узнала? — спросила старушка.
—
— Неважно откуда, я не хотела говорить сегодня вечером, чтобы вы не нервничали еще больше. Стресс затуманивает сознание и в итоге приводит к ошибкам.
Обе молча на меня вытаращились.
— Обещаю всё рассказать, как только мы закончим шпионить за Лайлом.
Наконец Ида Белль вздохнула.
— Конечно, очень любезно с твоей стороны так стремиться защитить нас, но в этом нет необходимости. Мы с Герти — крепкие орешки. И всё выдержим. Обещаю.
— Ладно, — созналась я. — В общем, если мы не подкинем Картеру другой вариант, дабы замутить воду, тот арестует вас завтра. Как только на вас обратит внимание прокурор, будет вдвойне сложнее заставить его искать в другом месте.
— Дерьмо, — бросила Герти.
— Совершенно верно, — согласилась я. — Так что сумей мы отыскать такой же яд у другого человека — было бы здорово.
— А если у нас не выйдет? — спросила Ида Белль. — Кто угодно в Греховодье мог войти ко мне на задний двор и взять отраву.
— Да, но его сарай стоит осмотреть.
— А если мы ничего не найдем, и Картер арестует Иду Белль? — поинтересовалась Герти.
Я вздохнула.
— Тогда я возьму наши улики — сведения о подлинной личности Теда, фотографии шантажа — отнесу все Картеру и сознаюсь.
Ида Белль покачала головой.
— Я тебе этого не позволю, твоё прикрытие разлетится.
— Значит, к нему пойду я, — заявила Герти.
Ясно же, Картер никогда не купится на версию, будто Герти в одиночку собрала все доказательства. Он поймет, что и я в этом замешана, и неважно, кто постучал в его дверь и вручил пакет с уликами. Однако чего сейчас переливать из пустого в порожнее.
— Да, может сработать, — заметила я.
Ида Белль покосилась на меня — её я не провела, но Герти вроде пока успокоилась, поэтому я оставила все как есть.
— Итак, решено, — сказала я. — Пойду загляну в сарай Лайла.
— Одна ты не пойдешь, — заявила Ида Белль. — Ты даже не знаешь, что искать.
— Если подруга идёт, я тоже, — объявила Герти. — Ты не заставишь меня остаться.
Как бы ни хотелось соглашаться с Идой Белль, однако та права. Я не эксперт по хозяйственным ядам.
— Хорошо, но если он начнет стрелять, убираемся к чертовой матери.
— Естественно, — согласилась Ида Белль.
— Никогда не знаешь… — начала Герти.
Я подняла руку, останавливая её:
— Знаю, не нужно напоминаний. Давайте-ка обойдём эту изгородь с другой стороны
Обе кивнули. Я выбралась из кустов и стала продвигаться вдоль них, пока не добралась до следующего двора. Подруги шли следом, поэтому я продолжила путь по улице, затем пересекла ее и вернулась к дому Лайла с тыла, к воротам заднего двора.
Убедившись, что подруги идут прямо за мной, я открыла калитку так, чтобы мы смогли пролезть, и сама прошмыгнула внутрь. С заднего крыльца ложился тусклый свет на двор, и я обрадовалась — для работы освещения хватит, а лучей прожектора нам не надо.
Ида Белль ткнула в помещение справа в глубине двора, и мы прокрались рядом с забором, избегая света от фонаря на крыльце. Добравшись до строения, я с радостью обнаружила, что оно незаперто. Как глупо, принимая во внимание ситуацию с Идой Белль. И тут я вспомнила: а мой-то сарай тоже не закрыт, надо бы утром в первую очередь позаботиться об этом. Раз Мардж в доме целый арсенал разместила, одному Богу известно, что у той спрятано в сарае.
Слегка приоткрыв дверь строения, я заглянула внутрь и посветила фонариком. Окна там не оказалось, и это определенно помогло бы нам остаться незамеченными, вот только сарай находился в несколько плачевном состоянии: в стенах имелись такие щели, что в рамах не было нужды.
Я вошла, стараясь не задеть банки, инструменты и другие предметы, как попало раскиданные по всему сараю. Оглянувшись, я заметила в проёме двери голову Иды Белль и позвала подругу жестом.
— Просмотрите везде, может, найдётся какое-нибудь средство с тем же химическим составом, как та ваша отрава.
Ида Белль кивнула и включила фонарик, разглядывая груды банок, бутылок и пакетов. Герти проскользнула в дверь и присоединилась к подруге, прищуриваясь из-за бледного освещения. Опять старушенция не надела очки, и я сильно сомневалась, способна ли та различать больше, чем просто очертания предметов. Похоже, все обещания Герти заняться зрением — просто отмазка.
— А вот там что за коричневый пакет? — спросила Ида Белль и показала на упаковку слева от меня.
Я посветила фонариком.
— Муравьиный яд?
Напарница покачала головой.
— Нет, не тот химический состав.
— А здесь? — показала Герти на правую стену здания в пяти футах от того места, где сама стояла.
Ида Белль посветила фонариком туда, куда указывала её подруга — и вдруг разверзся сущий ад. Очевидно, змее, обвившей верхнюю балку сарая, надоел шум и свет, и она свалилась прямёхонько на Герти.
Глава 24
Герти так заорала, что любой продюсер фильма ужасов запрыгал бы от счастья. Лишь только крик вырвался из ее рта, стало ясно насколько всё чертовски плохо. Но я ни в чем не винила беднягу — эта тварь была размером с анаконду.